Godinho - o sol e a lua - translation of the lyrics into German

o sol e a lua - Samuel Godinhotranslation in German




o sol e a lua
Die Sonne und der Mond
Meia noite eu aqui pensando em voce de novo
Mitternacht, ich bin hier und denke schon wieder an dich
Enche o copo mais um gole vou tentar esquecer de novo
Fülle das Glas, noch ein Schluck, ich versuche wieder zu vergessen
Toda vez que eu te ver promete que eu fico doido
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, verspreche ich, dass ich verrückt werde
Beijo seu pescoco agora ce vai que ver meu corpo
Ich küsse deinen Hals, jetzt wirst du meinen Körper sehen
Desculpa baby pela torce, gosto de fumar de dia
Entschuldige, Baby, für die Heiserkeit, ich rauche gerne tagsüber
Quando a noite chega eu bebe ate alguem vomita
Wenn die Nacht kommt, trinke ich, bis jemand kotzt
Porque ce ta saindo, onde vai? Eu quero que se fica
Warum gehst du weg, wohin gehst du? Ich will, dass du bleibst
Eu te amo tanto eu quero pra tu ficar so minha
Ich liebe dich so sehr, ich will, dass du nur mir gehörst
Se o sol nao volta amanha
Wenn die Sonne morgen nicht wieder aufgeht
Eu quero que ce fica perto deita no diva
Ich will, dass du in der Nähe bleibst, dich aufs Sofa legst
Se o sol nao volta amanha
Wenn die Sonne morgen nicht wieder aufgeht
Eu quero que ce fica perto deita no diva
Ich will, dass du in der Nähe bleibst, dich aufs Sofa legst
Se a lua nasce em uma noite fria
Wenn der Mond in einer kalten Nacht aufgeht
Prefiro vejo seu olhar porque sua alma brilha
Ich sehe lieber deinen Blick, weil deine Seele strahlt
Se a lua nasce em uma noite fria
Wenn der Mond in einer kalten Nacht aufgeht
Prefiro vejo seu olhar porque sua alma brilha
Ich sehe lieber deinen Blick, weil deine Seele strahlt
Another lonely night where I'm just waiting for your text again
Eine weitere einsame Nacht, in der ich nur auf deine Nachricht warte
Another holy sight where I'm just basking in your presence
Ein weiterer heiliger Anblick, in dem ich mich in deiner Gegenwart sonne
I meant
Ich meinte
I'd rather see you every day like all the time
Ich würde dich lieber jeden Tag sehen, die ganze Zeit
I just can't get enough I want you with me all my life but
Ich kann einfach nicht genug bekommen, ich will dich mein ganzes Leben lang bei mir haben, aber
Reality is disappointing guess I'll see you in my dreams
Die Realität ist enttäuschend, ich schätze, ich sehe dich in meinen Träumen
Liquor got me feeling woozy let me hit the bed and go to sleep
Der Schnaps macht mich schwindelig, lass mich ins Bett gehen und schlafen
But the party still bumping I can hear the music loud
Aber die Party ist immer noch im Gange, ich kann die Musik laut hören
I just need to find some peace and get away from this huge crowd
Ich muss nur etwas Ruhe finden und dieser riesigen Menschenmenge entkommen
If the sun doesn't rise again tomorrow
Wenn die Sonne morgen nicht wieder aufgeht
I just want to keep you close so I don't feel the sorrow
Ich will dich einfach in meiner Nähe haben, damit ich die Trauer nicht spüre
If the sun doesn't rise again tomorrow
Wenn die Sonne morgen nicht wieder aufgeht
I just want to keep you close so I don't feel the sorrow
Ich will dich einfach in meiner Nähe haben, damit ich die Trauer nicht spüre
When the moon shines in this very dark night
Wenn der Mond in dieser sehr dunklen Nacht scheint
I could look into your eyes and I can feel the light
Ich könnte in deine Augen schauen und das Licht spüren
When the moon shines in this dark night
Wenn der Mond in dieser dunklen Nacht scheint
I could look into your eyes and I can feel the light
Ich könnte in deine Augen schauen und das Licht spüren
Tem um tempo que nos nao conversa mas e tudo bem
Es ist eine Weile her, dass wir uns unterhalten haben, aber es ist alles in Ordnung
Eu vou andar como sempre espero que voce ta bem
Ich werde wie immer meinen Weg gehen, ich hoffe, es geht dir gut
Lembra de voce em coisas simples igual esse papel
Ich erinnere mich an dich in einfachen Dingen, wie diesem Papier
Tantas coisas eu escrevi falando que voce foi um trofeu
So viele Dinge habe ich geschrieben und gesagt, dass du eine Trophäe warst
You may be a trophy but it feels like I don't deserve it
Du magst eine Trophäe sein, aber es fühlt sich an, als hätte ich sie nicht verdient
Every day is tough this road to healing's always curving
Jeder Tag ist hart, dieser Weg zur Heilung ist immer kurvenreich
But let me take a step back and spend more time observing
Aber lass mich einen Schritt zurücktreten und mehr Zeit mit Beobachten verbringen
It's time to leave this place I hope that I don't end up swerving
Es ist Zeit, diesen Ort zu verlassen, ich hoffe, dass ich am Ende nicht ausweiche
Se o sol nao volta amanha
Wenn die Sonne morgen nicht wieder aufgeht
Eu quero que ce fica perto deita no diva
Ich will, dass du in der Nähe bleibst, dich aufs Sofa legst
Se o sol nao volta amanha
Wenn die Sonne morgen nicht wieder aufgeht
Eu quero que ce fica perto deita no diva
Ich will, dass du in der Nähe bleibst, dich aufs Sofa legst
Se a lua nasce em uma noite fria
Wenn der Mond in einer kalten Nacht aufgeht
Prefiro vejo seu olhar porque sua alma brilha
Ich sehe lieber deinen Blick, weil deine Seele strahlt
Se a lua nasce em uma noite fria
Wenn der Mond in einer kalten Nacht aufgeht
Prefiro vejo seu olhar porque sua alma brilha
Ich sehe lieber deinen Blick, weil deine Seele strahlt





Writer(s): Samuel Godinho


Attention! Feel free to leave feedback.