Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
o sol e a lua
Die Sonne und der Mond
Meia
noite
eu
aqui
pensando
em
voce
de
novo
Mitternacht,
ich
bin
hier
und
denke
schon
wieder
an
dich
Enche
o
copo
mais
um
gole
vou
tentar
esquecer
de
novo
Fülle
das
Glas,
noch
ein
Schluck,
ich
versuche
wieder
zu
vergessen
Toda
vez
que
eu
te
ver
promete
que
eu
fico
doido
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
verspreche
ich,
dass
ich
verrückt
werde
Beijo
seu
pescoco
agora
ce
vai
que
ver
meu
corpo
Ich
küsse
deinen
Hals,
jetzt
wirst
du
meinen
Körper
sehen
Desculpa
baby
pela
torce,
gosto
de
fumar
de
dia
Entschuldige,
Baby,
für
die
Heiserkeit,
ich
rauche
gerne
tagsüber
Quando
a
noite
chega
eu
bebe
ate
alguem
vomita
Wenn
die
Nacht
kommt,
trinke
ich,
bis
jemand
kotzt
Porque
ce
ta
saindo,
onde
vai?
Eu
quero
que
se
fica
Warum
gehst
du
weg,
wohin
gehst
du?
Ich
will,
dass
du
bleibst
Eu
te
amo
tanto
eu
quero
pra
tu
ficar
so
minha
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
will,
dass
du
nur
mir
gehörst
Se
o
sol
nao
volta
amanha
Wenn
die
Sonne
morgen
nicht
wieder
aufgeht
Eu
quero
que
ce
fica
perto
deita
no
diva
Ich
will,
dass
du
in
der
Nähe
bleibst,
dich
aufs
Sofa
legst
Se
o
sol
nao
volta
amanha
Wenn
die
Sonne
morgen
nicht
wieder
aufgeht
Eu
quero
que
ce
fica
perto
deita
no
diva
Ich
will,
dass
du
in
der
Nähe
bleibst,
dich
aufs
Sofa
legst
Se
a
lua
nasce
em
uma
noite
fria
Wenn
der
Mond
in
einer
kalten
Nacht
aufgeht
Prefiro
vejo
seu
olhar
porque
sua
alma
brilha
Ich
sehe
lieber
deinen
Blick,
weil
deine
Seele
strahlt
Se
a
lua
nasce
em
uma
noite
fria
Wenn
der
Mond
in
einer
kalten
Nacht
aufgeht
Prefiro
vejo
seu
olhar
porque
sua
alma
brilha
Ich
sehe
lieber
deinen
Blick,
weil
deine
Seele
strahlt
Another
lonely
night
where
I'm
just
waiting
for
your
text
again
Eine
weitere
einsame
Nacht,
in
der
ich
nur
auf
deine
Nachricht
warte
Another
holy
sight
where
I'm
just
basking
in
your
presence
Ein
weiterer
heiliger
Anblick,
in
dem
ich
mich
in
deiner
Gegenwart
sonne
I'd
rather
see
you
every
day
like
all
the
time
Ich
würde
dich
lieber
jeden
Tag
sehen,
die
ganze
Zeit
I
just
can't
get
enough
I
want
you
with
me
all
my
life
but
Ich
kann
einfach
nicht
genug
bekommen,
ich
will
dich
mein
ganzes
Leben
lang
bei
mir
haben,
aber
Reality
is
disappointing
guess
I'll
see
you
in
my
dreams
Die
Realität
ist
enttäuschend,
ich
schätze,
ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
Liquor
got
me
feeling
woozy
let
me
hit
the
bed
and
go
to
sleep
Der
Schnaps
macht
mich
schwindelig,
lass
mich
ins
Bett
gehen
und
schlafen
But
the
party
still
bumping
I
can
hear
the
music
loud
Aber
die
Party
ist
immer
noch
im
Gange,
ich
kann
die
Musik
laut
hören
I
just
need
to
find
some
peace
and
get
away
from
this
huge
crowd
Ich
muss
nur
etwas
Ruhe
finden
und
dieser
riesigen
Menschenmenge
entkommen
If
the
sun
doesn't
rise
again
tomorrow
Wenn
die
Sonne
morgen
nicht
wieder
aufgeht
I
just
want
to
keep
you
close
so
I
don't
feel
the
sorrow
Ich
will
dich
einfach
in
meiner
Nähe
haben,
damit
ich
die
Trauer
nicht
spüre
If
the
sun
doesn't
rise
again
tomorrow
Wenn
die
Sonne
morgen
nicht
wieder
aufgeht
I
just
want
to
keep
you
close
so
I
don't
feel
the
sorrow
Ich
will
dich
einfach
in
meiner
Nähe
haben,
damit
ich
die
Trauer
nicht
spüre
When
the
moon
shines
in
this
very
dark
night
Wenn
der
Mond
in
dieser
sehr
dunklen
Nacht
scheint
I
could
look
into
your
eyes
and
I
can
feel
the
light
Ich
könnte
in
deine
Augen
schauen
und
das
Licht
spüren
When
the
moon
shines
in
this
dark
night
Wenn
der
Mond
in
dieser
dunklen
Nacht
scheint
I
could
look
into
your
eyes
and
I
can
feel
the
light
Ich
könnte
in
deine
Augen
schauen
und
das
Licht
spüren
Tem
um
tempo
que
nos
nao
conversa
mas
e
tudo
bem
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
wir
uns
unterhalten
haben,
aber
es
ist
alles
in
Ordnung
Eu
vou
andar
como
sempre
espero
que
voce
ta
bem
Ich
werde
wie
immer
meinen
Weg
gehen,
ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Lembra
de
voce
em
coisas
simples
igual
esse
papel
Ich
erinnere
mich
an
dich
in
einfachen
Dingen,
wie
diesem
Papier
Tantas
coisas
eu
escrevi
falando
que
voce
foi
um
trofeu
So
viele
Dinge
habe
ich
geschrieben
und
gesagt,
dass
du
eine
Trophäe
warst
You
may
be
a
trophy
but
it
feels
like
I
don't
deserve
it
Du
magst
eine
Trophäe
sein,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
sie
nicht
verdient
Every
day
is
tough
this
road
to
healing's
always
curving
Jeder
Tag
ist
hart,
dieser
Weg
zur
Heilung
ist
immer
kurvenreich
But
let
me
take
a
step
back
and
spend
more
time
observing
Aber
lass
mich
einen
Schritt
zurücktreten
und
mehr
Zeit
mit
Beobachten
verbringen
It's
time
to
leave
this
place
I
hope
that
I
don't
end
up
swerving
Es
ist
Zeit,
diesen
Ort
zu
verlassen,
ich
hoffe,
dass
ich
am
Ende
nicht
ausweiche
Se
o
sol
nao
volta
amanha
Wenn
die
Sonne
morgen
nicht
wieder
aufgeht
Eu
quero
que
ce
fica
perto
deita
no
diva
Ich
will,
dass
du
in
der
Nähe
bleibst,
dich
aufs
Sofa
legst
Se
o
sol
nao
volta
amanha
Wenn
die
Sonne
morgen
nicht
wieder
aufgeht
Eu
quero
que
ce
fica
perto
deita
no
diva
Ich
will,
dass
du
in
der
Nähe
bleibst,
dich
aufs
Sofa
legst
Se
a
lua
nasce
em
uma
noite
fria
Wenn
der
Mond
in
einer
kalten
Nacht
aufgeht
Prefiro
vejo
seu
olhar
porque
sua
alma
brilha
Ich
sehe
lieber
deinen
Blick,
weil
deine
Seele
strahlt
Se
a
lua
nasce
em
uma
noite
fria
Wenn
der
Mond
in
einer
kalten
Nacht
aufgeht
Prefiro
vejo
seu
olhar
porque
sua
alma
brilha
Ich
sehe
lieber
deinen
Blick,
weil
deine
Seele
strahlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Godinho
Attention! Feel free to leave feedback.