Lyrics and translation SAMUEL HERNANDEZ - Cuando se pierde un hijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando se pierde un hijo
Когда теряешь сына
Cuando
se
pierde
un
amigo
un
vacío
llego
Когда
теряешь
друга
– в
душе
пустота,
Cuando
se
pierde
la
esperanza
el
sueño
se
marcho
Когда
теряешь
надежду
– мечта
ушла,
Cuando
se
pierde
la
fe
la
resignación
considero
Когда
теряешь
веру
– приходит
смирение,
Cuando
se
muere
el
amor
te
llenas
de
desilusión
Когда
умирает
любовь
– тебя
наполняет
разочарование.
Cuando
se
muere
una
esposa
viudo
lo
llamo
Когда
умирает
жена
– меня
называют
вдовцом,
Cuando
se
muere
un
padre
huérfano
quedo
Когда
умирает
отец
– я
становлюсь
сиротой,
Pero
hay
algo
q
aun
no
se
puede
describir
Но
есть
нечто,
что
невозможно
описать,
La
partida
de
un
hijo
duele
el
corazón
Уход
сына
– это
боль,
разрывающая
сердце.
Cuando
se
pierde
hijo
en
el
diccionario
no
se
encontró
Когда
теряешь
сына
– в
словаре
не
нашлось,
Una
palabra
q
describa
el
dolor
q
se
sintió
Ни
одного
слова,
способного
описать
эту
боль,
La
partida
de
un
hijo
que
un
gran
un
vacío
dejo
Уход
сына,
оставивший
огромную
пустоту.
Y
aunque
estoy
seguro
q
allá
arriba
esta
mejor
И
хотя
я
уверен,
что
там,
наверху,
ему
лучше,
Duele
aceptar
su
partida
y
el
saber
que
nos
dejo
Больно
принять
его
уход,
осознавать,
что
он
нас
покинул.
Pero
me
consuela
una
cosa
y
es
saber
que
aunque
murió
Но
меня
утешает
одно:
хоть
он
и
умер,
Lo
VERÉ,
lo
ABRAZARE,
Y
POR
UNA
ETERNIDAD
JUNTO
A
EL
ESTARÉ
Я
УВИЖУ
его,
ОБНИМУ
и
буду
с
ним
ВЕЧНО.
Cuando
se
pierde
hijo
en
el
diccionario
no
se
encontró
Когда
теряешь
сына
– в
словаре
не
нашлось,
Una
palabra
q
describa
el
dolor
q
se
sintió
Ни
одного
слова,
способного
описать
эту
боль,
La
partida
de
un
hijo
que
un
gran
un
vacío
dejo
Уход
сына,
оставивший
огромную
пустоту.
Y
aunque
estoy
seguro
q
allá
arriba
esta
mejor
И
хотя
я
уверен,
что
там,
наверху,
ему
лучше,
Duele
aceptar
su
partida
y
el
saber
que
nos
dejo
Больно
принять
его
уход,
осознавать,
что
он
нас
покинул.
Pero
me
consuela
una
cosa
y
es
saber
que
aunque
murió
Но
меня
утешает
одно:
хоть
он
и
умер,
Lo
VERÉ,
lo
ABRAZARE,
Y
POR
UNA
ETERNIDAD
JUNTO
A
EL
ESTARÉ...
Я
УВИЖУ
его,
ОБНИМУ
и
буду
с
ним
ВЕЧНО...
JUNTO
A
EL
ESTARÉ
Буду
с
ним
ВЕЧНО
JUNTO
A
EL
ESTARÉ
Буду
с
ним
ВЕЧНО
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.