Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragazzi popolari
Beliebte Jungs
L′odore
di
soffritto
nelle
scale
Der
Geruch
von
Angebratenem
im
Treppenhaus
Mia
nonna
che
guarda
Rai
3
Meine
Oma,
die
Rai
3 schaut
Ombre
cinesi
sopra
le
serrande
Schattenspiele
auf
den
Rollläden
Pure
il
tramonto
è
diverso
perché
Sogar
der
Sonnenuntergang
ist
anders,
weil
I
palazzoni
abbracciano
un
po'
il
sole
Die
Hochhäuser
die
Sonne
ein
wenig
umarmen
Il
pazzo
del
quartiere
dà
di
matto
Der
Verrückte
aus
dem
Viertel
dreht
durch
Ma
fa
sentire
tutti
meno
soli
Aber
er
lässt
alle
sich
weniger
allein
fühlen
Non
te
ne
andare,
aspetta
un
attimo
Geh
nicht
weg,
warte
einen
Moment
E
giocavamo
alla
tedesca
mangiando
una
focaccia
Und
wir
spielten
Rundlauf
und
aßen
Focaccia
Una
cosa
che
non
uso
più
Etwas,
das
ich
nicht
mehr
mache
Le
prendevamo
dai
più
grandi,
la
mamma
che
si
affaccia
Wir
kassierten
von
den
Älteren,
Mama,
die
herausschaut
E
grida:
"Dai,
torna
su"
Und
ruft:
"Komm
schon,
komm
rauf"
Nel
blu
dipinto
di
blu
Nel
blu
dipinto
di
blu
Nel
blu
dipinto
di
blu
Nel
blu
dipinto
di
blu
Siamo
ragazzi
popolari
Wir
sind
beliebte
Jungs
Tutti
diversi
e
tutti
uguali
Alle
verschieden
und
alle
gleich
Figli
di
operai,
in
mezzo
a
mille
guai
Kinder
von
Arbeitern,
mitten
in
tausend
Schwierigkeiten
Ma
con
i
sogni
nei
salvadanai
Aber
mit
Träumen
in
den
Sparschweinen
Siamo
ragazzi
popolari
Wir
sind
beliebte
Jungs
Tutti
diversi
e
tutti
uguali
Alle
verschieden
und
alle
gleich
Figli
di
operai,
in
mezzo
a
mille
guai
Kinder
von
Arbeitern,
mitten
in
tausend
Schwierigkeiten
Nai,
nai,
nai,
nai
Nai,
nai,
nai,
nai
Qualsiasi
cosa
fai
nel
quartiere
io
l′ho
già
fatta
Was
auch
immer
du
im
Viertel
machst,
ich
hab's
schon
gemacht
E
se
Dio
vuole,
frate,
io
ho
finita
di
farla
(sì)
Und
so
Gott
will,
Bruder,
bin
ich
fertig
damit
(ja)
Sognavamo
le
ragazze
ricche
con
le
perle
nei
lobi
Wir
träumten
von
reichen
Mädchen
mit
Perlen
in
den
Ohrläppchen
Ma
quello
che
non
hai
poi
lo
odi
Aber
was
du
nicht
hast,
das
hasst
du
dann
Le
toppe
sulle
ginocchia,
dai
tetti
scende
la
pioggia
Die
Flicken
auf
den
Knien,
von
den
Dächern
fällt
der
Regen
Tu
mi
baci
ma
rimango
una
ranocchia
Du
küsst
mich,
aber
ich
bleibe
ein
Frosch
La
rabbia
dell'ignoranza,
la
muffa
dentro
alla
stanza
Die
Wut
der
Ignoranz,
der
Schimmel
im
Zimmer
Tutti
i
giorni
passa
sempre
un'ambulanza
Jeden
Tag
fährt
immer
ein
Krankenwagen
vorbei
E
passavamo
le
giornate
facendo
le
impennate
Und
wir
verbrachten
die
Tage
damit,
Wheelies
zu
machen
Una
cosa
che
non
uso
più
Etwas,
das
ich
nicht
mehr
mache
Poi
giocavamo
a
fare
i
grandi,
nel
cuore
i
primi
tagli
Dann
spielten
wir
Erwachsensein,
im
Herzen
die
ersten
Schnitte
Sul
muro
"baby
I
love
you"
An
der
Wand
„Baby
I
love
you“
Nel
blu
dipinto
di
blu
Nel
blu
dipinto
di
blu
Nel
blu
dipinto
di
blu
Nel
blu
dipinto
di
blu
Siamo
ragazzi
popolari
Wir
sind
beliebte
Jungs
Tutti
diversi
e
tutti
uguali
Alle
verschieden
und
alle
gleich
Figli
di
operai,
in
mezzo
a
mille
guai
Kinder
von
Arbeitern,
mitten
in
tausend
Schwierigkeiten
Ma
con
i
sogni
nei
salvadanai
Aber
mit
Träumen
in
den
Sparschweinen
Siamo
ragazzi
popolari
Wir
sind
beliebte
Jungs
Tutti
diversi
e
tutti
uguali
Alle
verschieden
und
alle
gleich
Figli
di
operai,
in
mezzo
a
mille
guai
Kinder
von
Arbeitern,
mitten
in
tausend
Schwierigkeiten
Nai,
nai,
nai,
nai
Nai,
nai,
nai,
nai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Costa, Andrea Gargioni
Attention! Feel free to leave feedback.