Samuel Heron - Ragazzi popolari - translation of the lyrics into German

Ragazzi popolari - Samuel Herontranslation in German




Ragazzi popolari
Beliebte Jungs
L′odore di soffritto nelle scale
Der Geruch von Angebratenem im Treppenhaus
Mia nonna che guarda Rai 3
Meine Oma, die Rai 3 schaut
Ombre cinesi sopra le serrande
Schattenspiele auf den Rollläden
Pure il tramonto è diverso perché
Sogar der Sonnenuntergang ist anders, weil
I palazzoni abbracciano un po' il sole
Die Hochhäuser die Sonne ein wenig umarmen
Il pazzo del quartiere di matto
Der Verrückte aus dem Viertel dreht durch
Ma fa sentire tutti meno soli
Aber er lässt alle sich weniger allein fühlen
Non te ne andare, aspetta un attimo
Geh nicht weg, warte einen Moment
E giocavamo alla tedesca mangiando una focaccia
Und wir spielten Rundlauf und aßen Focaccia
Una cosa che non uso più
Etwas, das ich nicht mehr mache
Le prendevamo dai più grandi, la mamma che si affaccia
Wir kassierten von den Älteren, Mama, die herausschaut
E grida: "Dai, torna su"
Und ruft: "Komm schon, komm rauf"
Nel blu dipinto di blu
Nel blu dipinto di blu
Yeah
Yeah
Nel blu dipinto di blu
Nel blu dipinto di blu
Siamo ragazzi popolari
Wir sind beliebte Jungs
Tutti diversi e tutti uguali
Alle verschieden und alle gleich
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Kinder von Arbeitern, mitten in tausend Schwierigkeiten
Ma con i sogni nei salvadanai
Aber mit Träumen in den Sparschweinen
Siamo ragazzi popolari
Wir sind beliebte Jungs
Tutti diversi e tutti uguali
Alle verschieden und alle gleich
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Kinder von Arbeitern, mitten in tausend Schwierigkeiten
Nai, nai, nai, nai
Nai, nai, nai, nai
Qualsiasi cosa fai nel quartiere io l′ho già fatta
Was auch immer du im Viertel machst, ich hab's schon gemacht
E se Dio vuole, frate, io ho finita di farla (sì)
Und so Gott will, Bruder, bin ich fertig damit (ja)
Sognavamo le ragazze ricche con le perle nei lobi
Wir träumten von reichen Mädchen mit Perlen in den Ohrläppchen
Ma quello che non hai poi lo odi
Aber was du nicht hast, das hasst du dann
Le toppe sulle ginocchia, dai tetti scende la pioggia
Die Flicken auf den Knien, von den Dächern fällt der Regen
Tu mi baci ma rimango una ranocchia
Du küsst mich, aber ich bleibe ein Frosch
La rabbia dell'ignoranza, la muffa dentro alla stanza
Die Wut der Ignoranz, der Schimmel im Zimmer
Tutti i giorni passa sempre un'ambulanza
Jeden Tag fährt immer ein Krankenwagen vorbei
E passavamo le giornate facendo le impennate
Und wir verbrachten die Tage damit, Wheelies zu machen
Una cosa che non uso più
Etwas, das ich nicht mehr mache
Poi giocavamo a fare i grandi, nel cuore i primi tagli
Dann spielten wir Erwachsensein, im Herzen die ersten Schnitte
Sul muro "baby I love you"
An der Wand „Baby I love you“
Nel blu dipinto di blu
Nel blu dipinto di blu
Yeah
Yeah
Nel blu dipinto di blu
Nel blu dipinto di blu
Siamo ragazzi popolari
Wir sind beliebte Jungs
Tutti diversi e tutti uguali
Alle verschieden und alle gleich
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Kinder von Arbeitern, mitten in tausend Schwierigkeiten
Ma con i sogni nei salvadanai
Aber mit Träumen in den Sparschweinen
Siamo ragazzi popolari
Wir sind beliebte Jungs
Tutti diversi e tutti uguali
Alle verschieden und alle gleich
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Kinder von Arbeitern, mitten in tausend Schwierigkeiten
Nai, nai, nai, nai
Nai, nai, nai, nai





Writer(s): Samuel Costa, Andrea Gargioni


Attention! Feel free to leave feedback.