Samuel Heron - Ragazzi popolari - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Samuel Heron - Ragazzi popolari




Ragazzi popolari
Popular Guys
L′odore di soffritto nelle scale
The smell of fried onions in the stairwell
Mia nonna che guarda Rai 3
My grandmother watching Rai 3
Ombre cinesi sopra le serrande
Chinese shadows above the shutters
Pure il tramonto è diverso perché
Even the sunset is different because
I palazzoni abbracciano un po' il sole
The apartment buildings embrace the sun a little bit
Il pazzo del quartiere di matto
The neighborhood madman goes nuts
Ma fa sentire tutti meno soli
But he makes everyone feel less alone
Non te ne andare, aspetta un attimo
Don't go away, wait a minute
E giocavamo alla tedesca mangiando una focaccia
And we used to play tag eating a focaccia
Una cosa che non uso più
Something I don't do anymore
Le prendevamo dai più grandi, la mamma che si affaccia
We took it from the older kids, mom who leans out
E grida: "Dai, torna su"
And shouts, "Come on, come back up"
Nel blu dipinto di blu
In the blue painted blue
Yeah
Yeah
Nel blu dipinto di blu
In the blue painted blue
Siamo ragazzi popolari
We are popular guys
Tutti diversi e tutti uguali
All different and all the same
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Sons of workers, in the midst of a thousand troubles
Ma con i sogni nei salvadanai
But with dreams in our piggy banks
Siamo ragazzi popolari
We are popular guys
Tutti diversi e tutti uguali
All different and all the same
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Sons of workers, in the midst of a thousand troubles
Nai, nai, nai, nai
Nai, nai, nai, nai
Qualsiasi cosa fai nel quartiere io l′ho già fatta
Anything you do in the neighborhood I've already done
E se Dio vuole, frate, io ho finita di farla (sì)
And God willing, brother, I'm finished with it (yes)
Sognavamo le ragazze ricche con le perle nei lobi
We dreamed of rich girls with pearls in their lobes
Ma quello che non hai poi lo odi
But what you don't have, you end up hating
Le toppe sulle ginocchia, dai tetti scende la pioggia
Patches on our knees, the rain comes down from the roofs
Tu mi baci ma rimango una ranocchia
You kiss me but I remain a frog
La rabbia dell'ignoranza, la muffa dentro alla stanza
The rage of ignorance, the mold inside the room
Tutti i giorni passa sempre un'ambulanza
Every day an ambulance always passes by
E passavamo le giornate facendo le impennate
And we would spend our days doing wheelies
Una cosa che non uso più
Something I don't do anymore
Poi giocavamo a fare i grandi, nel cuore i primi tagli
Then we played at being adults, the first cuts in our hearts
Sul muro "baby I love you"
On the wall "baby I love you"
Nel blu dipinto di blu
In the blue painted blue
Yeah
Yeah
Nel blu dipinto di blu
In the blue painted blue
Siamo ragazzi popolari
We are popular guys
Tutti diversi e tutti uguali
All different and all the same
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Sons of workers, in the midst of a thousand troubles
Ma con i sogni nei salvadanai
But with dreams in our piggy banks
Siamo ragazzi popolari
We are popular guys
Tutti diversi e tutti uguali
All different and all the same
Figli di operai, in mezzo a mille guai
Sons of workers, in the midst of a thousand troubles
Nai, nai, nai, nai
Nai, nai, nai, nai





Writer(s): Samuel Costa, Andrea Gargioni


Attention! Feel free to leave feedback.