Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adorarei (Ao Vivo)
Ich werde anbeten (Live)
Adorarei,
adorarei
Ich
werde
anbeten,
ich
werde
anbeten
Pois
o
véu
está
rasgado
e
eu
posso
entrar,
adorarei
Denn
der
Vorhang
ist
zerrissen
und
ich
kann
eintreten,
ich
werde
anbeten
Adorarei,
adorarei
Ich
werde
anbeten,
ich
werde
anbeten
Não
me
interrompa,
quero
adorar.
Unterbrich
mich
nicht,
ich
will
anbeten.
Eu
li
que
o
véu
do
templo
se
rasgou
Ich
habe
gelesen,
dass
der
Vorhang
des
Tempels
zerriss
Eu
li
que
agora
eu,
eu
posso
adorar
Ich
habe
gelesen,
dass
ich
jetzt,
ich
anbeten
kann
Com
sangue,
o
sangue
que
Jesus
por
mim
derramou
Mit
Blut,
dem
Blut,
das
Jesus
für
mich
vergoss
Me
deu
livre
acesso
pra
entrar
Gab
mir
freien
Zugang
einzutreten
Ninguém
agora
vai
sentir
por
mim
Niemand
wird
jetzt
an
meiner
Stelle
erleben
A
tão
real
presença
do
Senhor
Die
so
reale
Gegenwart
des
Herrn
Sou
sacerdócio
real
Ich
bin
ein
königliches
Priestertum
Sou
povo
adquirido
Ich
bin
ein
erworbenes
Volk
Levanta
a
mão
aí
os
escolhidos
para
ser
chamado
de
Hebt
die
Hand,
ihr
Auserwählten,
um
genannt
zu
werden
Adprador
(Sou
mais
um
escolhido
pra
ser
chamado
de
adorador)
Anbeter
(Ich
bin
ein
weiterer
Auserwählter,
um
Anbeter
genannt
zu
werden)
Adorarei,
adorarei
Ich
werde
anbeten,
ich
werde
anbeten
Pois
o
véu
está
rasgado
eu
posso
entrar,
adorarei
Denn
der
Vorhang
ist
zerrissen,
ich
kann
eintreten,
ich
werde
anbeten
Adorarei,
adorarei
Ich
werde
anbeten,
ich
werde
anbeten
Não
me
interrompa,
quero
adorar
Unterbrich
mich
nicht,
ich
will
anbeten
Mesmo
chorando,
quero
adorar
Auch
wenn
ich
weine,
will
ich
anbeten
Faltando
tudo,
quero
adorar
Auch
wenn
alles
fehlt,
will
ich
anbeten
Incompreendido,
quero
adorar
Unverstanden,
will
ich
anbeten
Sem
ser
elogiado,
quero
adorar
Ohne
gelobt
zu
werden,
will
ich
anbeten
Sem
ter
a
voz
bonita,
quero
adorar
Ohne
eine
schöne
Stimme
zu
haben,
will
ich
anbeten
Mesmo
errando
a
letra,
quero
adorar
Auch
wenn
ich
Fehler
im
Text
mache,
will
ich
anbeten
Então
não
masque
chiclete
perto
de
mim
Also
kau
keinen
Kaugummi
in
meiner
Nähe
Nem
converse
comigo
daqui
pra
terminar
o
culto
Und
sprich
nicht
mit
mir
von
jetzt
an
bis
zum
Ende
des
Gottesdienstes
Se
tu
não
gosta
de
barulho
sai
de
perto
de
mim,
quero
adorar
Wenn
du
keinen
Lärm
magst,
geh
weg
von
mir,
ich
will
anbeten
Se
tu
não
gosta
de
dar
glória,
Wenn
du
nicht
gerne
Ehre
gibst,
Vai
pra
casa
que
está
terminando
a
novela
agora,
deixa
eu
adorar,
Geh
nach
Hause,
die
Seifenoper
endet
jetzt,
lass
mich
anbeten,
Deixa
eu
levantar
a
mão
e
dizer(sai
de
perto
de
mim,
deixa
eu
adorar)
Lass
mich
die
Hand
heben
und
sagen
(geh
weg
von
mir,
lass
mich
anbeten)
Adorarei,
adorarei
Ich
werde
anbeten,
ich
werde
anbeten
Tem
adorador
aqui
tem
adorador
tem,
tem,
tem
Hier
gibt
es
Anbeter,
es
gibt
Anbeter,
gibt
es,
gibt
es,
gibt
es
Adorarei,
adorarei
Ich
werde
anbeten,
ich
werde
anbeten
Não
me
interrompa,
quero
adorar
Unterbrich
mich
nicht,
ich
will
anbeten
Quero
adorar...
Ich
will
anbeten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.