Samuel Mariano - Na Casa do Rei - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Samuel Mariano - Na Casa do Rei




Na Casa do Rei
In the House of the King
Imagine um menino na terra de Lo-Debar
Imagine a boy in the land of Lo Debar
Filho de príncipe e neto de rei
Son of a prince and grandson of a king
Aleijado de ambas as pernas, sem poder andar
Crippled in both legs, unable to walk
Como ele se movia, até hoje eu não sei
How he moved, I don't know
Esquecido, pois sua família toda se acabou
Forgotten, for his family was gone
Vivendo de favor na casa de Maquir
Living by the grace of Maquir
Seus sonho de adolescência ou quem sabe um dia ser rei
His dreams of adolescence or who knows one day to be king
Foram frustrados, se acabaram por ali
Were frustrated, they ended there
Lo-Debar significa: Terra do esquecimento
Lo Debar means: Land of Forgetfulness
Mefibosete nascido pra destruição
Mephibosheth born for destruction
Aleijado de ambas as pernas, que sofrimento
Crippled in both legs, what suffering
Não tinha pai, mãe, avô e nem irmãos
He had no father, mother, grandfather or brothers
Sua vida foi marcada por traumas tão cruéis
His life was marked by such cruel traumas
Seus problemas ninguém podia solucionar
His problems no one could solve
Mas um dia alguém chegou numa carruagem
But one day someone arrived in a carriage
E disse: Vem comigo, o Rei mandou te chamar
And said, "Come with me, the King has sent for you."
E quando o Rei mandar chamar
And when the King sends for you
A história muda pra melhor
The story changes for the better
Alguém fica perguntando
Someone keeps asking
Isso é Mefibosete? Aquele lixo, aquele pó?
Is that Mephibosheth? That trash, that dust?
Mas é do que Deus levanta
But it is from the dust that God raises
E põe na mesa pra com o rei comer
And puts it on the table for the king to eat
Levante a mão e glorifica
Raise your hand and glorify
Irmão querido acredita que hoje aqui é com você
Dear brother, believe that today is for you
Alguém julga você está esquecido
Someone thinks you are forgotten
Vivendo na terra de Lo-Debar também
Living in the land of Lo Debar too
Nada diferente acontece contigo
Nothing different happens to you
Você não nada, não te visita ninguém
You see nothing, no one visits you
Tua vida está cheia de traumas tão cruéis
Your life is full of such cruel traumas
Teus problemas ninguém consegue solucionar
Your problems no one can solve
Abra os olhos pois chegou uma carruagem
Open your eyes for a carriage has arrived
Escute uma voz dizendo: O Rei mandou te chamar!
Hear a voice saying, "The King has sent for you!"
E quando o rei mandar chamar
And when the king sends for you
A história muda pra melhor,
The story changes for the better,
Alguém fica perguntando
Someone keeps asking
Isso é Mefibosete? Aquele lixo, aquele pó?
Is that Mephibosheth? That trash, that dust?
Mas é do que Deus levanta
But it is from the dust that God raises
E põe na mesa pra com o rei comer
And puts it on the table for the king to eat
Levante a mão e glorifica
Raise your hand and glorify
Irmão querido acredita que hoje aqui é com você
Dear brother, believe that today is for you
E quando o rei mandar chamar
And when the king sends for you
A história muda pra melhor
The story changes for the better
Alguém fica perguntando
Someone keeps asking
Isso é Mefibosete? Aquele lixo, aquele pó?
Is that Mephibosheth? That trash, that dust?
Mas é do que Deus levanta
But it is from the dust that God raises
E põe na mesa pra com o rei comer
And puts it on the table for the king to eat
Levante a mão e glorifica
Raise your hand and glorify
Irmão querido acredita que hoje aqui é com você
Dear brother, believe that today is for you





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.