Lyrics and translation Samuel Mariano - O Preço da Chamada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Preço da Chamada
Цена призвания
Quem
tem
chamada
nem
sempre
habita
nos
palácios
Тот,
кто
призван,
милая,
не
всегда
живет
во
дворцах,
Às
vezes
vai
cuidar
de
ovelhas
no
deserto
Иногда
ему
приходится
пасти
овец
в
пустыне.
Quem
tem
chamada
às
vezes
malha
trigo
no
lagar
Тот,
кто
призван,
иногда
молотит
пшеницу
в
точиле,
Procura
amigos
e
não
tem
ninguém
por
perto
Ищет
друзей,
но
не
находит
никого
рядом.
Quem
tem
chamada
às
vezes
enfrenta
gigantes
Тот,
кто
призван,
иногда
сталкивается
с
великанами,
E
não
adianta
tomar
as
armas
emprestadas
И
ему
не
помогут
заимствованные
доспехи.
Muitas
vezes
o
que
resta
é
uma
funda
e
uma
pedra
Часто
в
его
распоряжении
лишь
праща
и
камень,
E
a
confiança
em
um
Deus
que
nunca
falha
И
вера
в
Бога,
который
никогда
не
подводит.
Quem
tem
chamada
às
vezes
enfrenta
o
Carmelo
Тот,
кто
призван,
иногда
встречает
свой
Кармель,
Promove
desafios
pra
ver
descer
fogo
do
céu
Бросает
вызов,
чтобы
увидеть,
как
с
неба
сходит
огонь.
Quem
tem
chamada
às
vezes
vai
morar
junto
do
ribeiro
Тот,
кто
призван,
иногда
селится
у
ручья,
Para
sentir
de
perto
o
cuidado
de
um
Deus
fiel
Чтобы
быть
ближе
к
заботе
верного
Бога.
Quem
tem
chamada
não
recua
mesmo
quando
os
muros
são
altos
Тот,
кто
призван,
не
отступает,
даже
когда
стены
высоки,
Ele
crê
que
com
mais
uma
volta
o
muro
cairá
Он
верит,
что
ещё
один
круг
— и
стена
рухнет.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
enfrentar
o
Mar
Vermelho
Тот,
кто
призван,
иногда
должен
пройти
через
Красное
море,
Mas
olha
para
o
povo
e
diz
que
a
ordem
é
para
marchar
Но
он
смотрит
на
людей
и
говорит,
что
приказ
— идти
вперёд.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
abandonar
toda
parentela
Тот,
кто
призван,
иногда
должен
оставить
всю
свою
семью
E
seguir
para
uma
terra
que
ele
não
não
sabe
aonde
é
И
отправиться
в
землю,
о
которой
он
ничего
не
знает.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
subir
ao
Moriá
Тот,
кто
призван,
иногда
должен
подняться
на
Мориа,
Passar
pela
prova
e
Deus
aprovar
a
sua
fé
Пройти
испытание,
чтобы
Бог
подтвердил
его
веру.
A
chamada
de
Deus,
ela
vem
acompanhada
de
sofrimento
Божье
призвание,
оно
приходит
с
болью,
De
perdas,
de
lutas
e
lamentos
С
потерями,
борьбой
и
печалью.
Mas
a
vitória
é
garantida
pra
quem
suportar
Но
победа
гарантирована
тем,
кто
выстоит.
Onde
pisar
teu
pé
pode
ficar
certo,
Deus
abençoará
Куда
ты
ни
ступишь,
знай,
Бог
благословит
тебя.
Se
levante
contra
quem
quiser
se
levantar
Пусть
восстанут
те,
кто
хочет
восстать,
Mas
vai
cair
porque
é
de
Deus
a
chamada
Но
они
падут,
потому
что
это
— Божье
призвание.
Enfrente
o
leão,
derrube
o
gigante
Сразись
со
львом,
победи
великана,
Deus
confirmará
teu
ministério
aqui
Бог
подтвердит
твое
служение
здесь.
Creia
que
nesse
deserto
rios
irão
surgir
Верь,
что
в
этой
пустыне
появятся
реки.
Foi
deus
quem
te
chamou,
foi
Deus
quem
te
escolheu
Это
Бог
призвал
тебя,
это
Бог
избрал
тебя,
Te
capacitou,
também
te
encheu,
e
dessa
missão
não
tem
como
fugir
Наделил
тебя
силой,
наполнил
тебя,
и
от
этой
миссии
тебе
не
скрыться.
Quem
tem
chamada
não
recua
mesmo
quando
os
muros
são
altos
Тот,
кто
призван,
не
отступает,
даже
когда
стены
высоки,
Ele
crê
que
com
mais
uma
volta
o
muro
cairá
Он
верит,
что
ещё
один
круг
— и
стена
рухнет.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
enfrentar
o
Mar
Vermelho
Тот,
кто
призван,
иногда
должен
пройти
через
Красное
море,
Mas
olha
para
o
povo
e
diz
que
a
ordem
é
para
marchar
Но
он
смотрит
на
людей
и
говорит,
что
приказ
— идти
вперёд.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
abandonar
toda
parentela
Тот,
кто
призван,
иногда
должен
оставить
всю
свою
семью
E
seguir
para
uma
terra
que
ele
não,
não
sabe
aonde
é
И
отправиться
в
землю,
о
которой
он
ничего
не
знает.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
subir
ao
Moriá
Тот,
кто
призван,
иногда
должен
подняться
на
Мориа,
Passar
pela
prova
e
Deus
aprovar
a
sua
fé
Пройти
испытание,
чтобы
Бог
подтвердил
его
веру.
A
chamada
de
Deus,
ela
vem
acompanhada
de
sofrimento
Божье
призвание,
оно
приходит
с
болью,
De
perdas,
de
lutas
e
lamentos
С
потерями,
борьбой
и
печалью.
Mas
a
vitória
é
garantida
pra
quem
suportar
Но
победа
гарантирована
тем,
кто
выстоит.
Onde
pisar
teu
pé
pode
ficar
certo,
Deus
abençoará
Куда
ты
ни
ступишь,
знай,
Бог
благословит
тебя.
Se
levante
contra
quem
quiser
se
levantar
Пусть
восстанут
те,
кто
хочет
восстать,
Mas
vai
cair
porque
é
de
Deus
a
chamada
Но
они
падут,
потому
что
это
— Божье
призвание.
Enfrente
o
leão,
derrube
o
gigante
Сразись
со
львом,
победи
великана,
Deus
confirmará
teu
ministério
aqui
Бог
подтвердит
твое
служение
здесь.
Creia
que
nesse
deserto
rios
irão
surgir
Верь,
что
в
этой
пустыне
появятся
реки.
Foi
Deus
quem
te
chamou,
foi
Deus
quem
te
escolheu
Это
Бог
призвал
тебя,
это
Бог
избрал
тебя,
Te
capacitou,
também
te
encheu,
e
dessa
missão
não
tem
como
fugir
Наделил
тебя
силой,
наполнил
тебя,
и
от
этой
миссии
тебе
не
скрыться.
É
você
mesmo
e
dessa
missão
não
tem
como
fugir
(Não
tem
como
fugir)
Это
ты,
и
от
этой
миссии
тебе
не
скрыться
(не
скрыться).
É
você
mesmo
e
dessa
missão
não
tem
como
fugir,
não
tem
como
escapar,
Deus
te
chamou,
é
você
Это
ты,
и
от
этой
миссии
тебе
не
скрыться,
тебе
не
убежать,
Бог
призвал
тебя,
это
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.