Samuel Mariano - Vai Passar - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Vai Passar - Ao Vivo - Samuel Marianotranslation in German




Vai Passar - Ao Vivo
Es wird vergehen - Live
Se possível avisa pr'o irmão do lado: vai passar
Wenn möglich, sag dem Bruder neben dir: Es wird vergehen
O deserto não é 2016 todinho não, basta 2015
Die Wüste ist nicht das ganze Jahr 2016, 2015 war genug
Deixa eu contar uma cena que aconteceu na tua casa
Lass mich dir eine Szene erzählen, die bei dir zu Hause passiert ist
E tu 'tava Samuel? Ah, mas tem um amigo meu que 'tava
Und du warst da, Samuel? Ah, aber ein Freund von mir war da
5h da manhã você sem dormir, você olhou o Sol saindo e disse
5 Uhr morgens, du schlaflos, du sahst die Sonne aufgehen und sagtest
Vem surgindo mais um lindo dia
Ein weiterer schöner Tag bricht an
E essa dor insiste em ficar
Und dieser Schmerz bleibt hartnäckig
Eu clamo e reclamo desta vida
Ich schreie und klage über dieses Leben
Pois ultimamente a minha vida é viver pra chorar
Denn in letzter Zeit besteht mein Leben darin, zu weinen
E aqui ajoelhado neste cantinho
Und hier kniend in dieser kleinen Ecke
Madrugada inteira a gemer
Die ganze Morgendämmerung stöhnend
estou sem argumentos pra pedir
Ich habe schon keine Argumente mehr zum Bitten
Nem sei o que é que estou fazendo aqui
Ich weiß nicht einmal, was ich hier tue
Parece até que Deus não quer me atender
Es scheint sogar, als ob Gott mich nicht erhören will
Mas a promessa é que vai passar
Aber das Versprechen ist, dass es vergehen wird
Eu sei que vai passar
Ich weiß, dass es vergehen wird
Deserto não é pra toda vida
Die Wüste ist nicht für das ganze Leben
Deus vai mostrar uma saída
Gott wird einen Ausweg zeigen
Mas tenha calma porque vai passar
Aber sei ruhig, denn es wird vergehen
Mas a promessa é: vai passar
Aber das Versprechen ist: Es wird vergehen
Eu sei que vai passar
Ich weiß, dass es vergehen wird
Deserto não é pra toda vida
Die Wüste ist nicht für das ganze Leben
Deus vai mostrar uma saída
Gott wird einen Ausweg zeigen
quem acredita que vai, vai
Nur wer daran glaubt, ja, ja!
Faz assim oh, faz assim oh, faz assim oh
Mach so, oh, mach so, oh, mach so, oh
Vai passar
Es wird vergehen
'Tá chorando hoje, vai sorrir, vai
Du weinst heute, du wirst lächeln, ja!
Vai passar, vai passar
Es wird vergehen, es wird vergehen
Vai passar pastor Oséias, vai
Es wird vergehen, Pastor Oséias, ja!
E ajoelhada neste cantinho (Você sabe qual é, não sabe?)
Und kniend in dieser kleinen Ecke (Du weißt, welche das ist, nicht wahr?)
faz algumas madrugadas que você não dorme e fica a gemer
Schon seit einigen Morgendämmerungen schläfst du nicht und stöhnst weiter
Tem hora que falta argumentos pra você pedir
Manchmal fehlen dir die Argumente zum Bitten
Ainda diz nem sei o que é que está fazendo aqui
Du sagst sogar: Ich weiß nicht einmal, was ich hier tue
Parece até que Deus não quer te atender
Es scheint sogar, als ob Gott dich nicht erhören will
Mas ouça uma palavra deste profeta
Aber höre ein Wort von diesem Propheten
Escuta bem o que o Senhor manda eu te dizer
Hör gut zu, was der Herr mich dir sagen lässt
Enquanto você chorava um anjo recolhia
Während du weintest, sammelte ein Engel
Está descendo uma alegria que vai reanimar o teu viver
Es steigt eine Freude herab, die dein Leben wiederbeleben wird
Mas a promessa é que vai passar (vai passar)
Aber das Versprechen ist, dass es vergehen wird (es wird vergehen)
Eu sei que vai passar (Coisa linda!)
Ich weiß, dass es vergehen wird (Wunderschön!)
Deserto não é pra toda vida
Die Wüste ist nicht für das ganze Leben
(Eu não sei se você tem coragem de profetizar para essa pessoa do lado
(Ich weiß nicht, ob du den Mut hast, für diese Person neben dir zu prophezeien
Mas abraça ela e canta bem perto do ouvido
Aber umarme sie und sing ganz nah an ihr Ohr
Que tem gente que demora pra entender o que Deus está falando
Denn es gibt Leute, die Zeit brauchen, um zu verstehen, was Gott sagt
Avisa pra ela, diga a promessa)
Sag es ihr, sprich das Versprechen aus)
A promessa é que vai passar (Tem gente entendendo)
Das Versprechen ist, dass es vergehen wird (Einige Leute verstehen es)
Eu sei que vai passar (Chore, chore)
Ich weiß, dass es vergehen wird (Weine, weine)
Deserto não é pra toda vida
Die Wüste ist nicht für das ganze Leben
Deus vai te mostrar uma saída
Gott wird dir einen Ausweg zeigen
Mas tenha calma que vai passar
Aber sei ruhig, denn es wird vergehen
O Senhor vai salvar a tua família
Der Herr wird deine Familie retten
Você ainda vai ver todo mundo de gravata e palito dentro da igreja
Du wirst noch alle mit Krawatte und Anzug in der Kirche sehen
Porque vai passar, vai passar, vai passar, vai passar
Denn es wird vergehen, es wird vergehen, es wird vergehen, es wird vergehen





Writer(s): Samuel Mariano


Attention! Feel free to leave feedback.