Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Passar - Ao Vivo
Es wird vergehen - Live
Se
possível
avisa
pr'o
irmão
do
lado:
vai
passar
Wenn
möglich,
sag
dem
Bruder
neben
dir:
Es
wird
vergehen
O
deserto
não
é
2016
todinho
não,
já
basta
2015
Die
Wüste
ist
nicht
das
ganze
Jahr
2016,
2015
war
genug
Deixa
eu
contar
uma
cena
que
aconteceu
na
tua
casa
Lass
mich
dir
eine
Szene
erzählen,
die
bei
dir
zu
Hause
passiert
ist
E
tu
'tava
lá
Samuel?
Ah,
mas
tem
um
amigo
meu
que
'tava
Und
du
warst
da,
Samuel?
Ah,
aber
ein
Freund
von
mir
war
da
5h
da
manhã
você
sem
dormir,
você
olhou
o
Sol
saindo
e
disse
5 Uhr
morgens,
du
schlaflos,
du
sahst
die
Sonne
aufgehen
und
sagtest
Vem
surgindo
mais
um
lindo
dia
Ein
weiterer
schöner
Tag
bricht
an
E
essa
dor
insiste
em
ficar
Und
dieser
Schmerz
bleibt
hartnäckig
Eu
clamo
e
reclamo
desta
vida
Ich
schreie
und
klage
über
dieses
Leben
Pois
ultimamente
a
minha
vida
é
viver
pra
chorar
Denn
in
letzter
Zeit
besteht
mein
Leben
darin,
zu
weinen
E
aqui
ajoelhado
neste
cantinho
Und
hier
kniend
in
dieser
kleinen
Ecke
Madrugada
inteira
a
gemer
Die
ganze
Morgendämmerung
stöhnend
Já
estou
sem
argumentos
pra
pedir
Ich
habe
schon
keine
Argumente
mehr
zum
Bitten
Nem
sei
o
que
é
que
estou
fazendo
aqui
Ich
weiß
nicht
einmal,
was
ich
hier
tue
Parece
até
que
Deus
não
quer
me
atender
Es
scheint
sogar,
als
ob
Gott
mich
nicht
erhören
will
Mas
a
promessa
é
que
vai
passar
Aber
das
Versprechen
ist,
dass
es
vergehen
wird
Eu
sei
que
vai
passar
Ich
weiß,
dass
es
vergehen
wird
Deserto
não
é
pra
toda
vida
Die
Wüste
ist
nicht
für
das
ganze
Leben
Deus
vai
mostrar
uma
saída
Gott
wird
einen
Ausweg
zeigen
Mas
tenha
calma
porque
vai
passar
Aber
sei
ruhig,
denn
es
wird
vergehen
Mas
a
promessa
é:
vai
passar
Aber
das
Versprechen
ist:
Es
wird
vergehen
Eu
sei
que
vai
passar
Ich
weiß,
dass
es
vergehen
wird
Deserto
não
é
pra
toda
vida
Die
Wüste
ist
nicht
für
das
ganze
Leben
Deus
vai
mostrar
uma
saída
Gott
wird
einen
Ausweg
zeigen
Só
quem
acredita
que
vai,
vai
Nur
wer
daran
glaubt,
ja,
ja!
Faz
assim
oh,
faz
assim
oh,
faz
assim
oh
Mach
so,
oh,
mach
so,
oh,
mach
so,
oh
Vai
passar
Es
wird
vergehen
'Tá
chorando
hoje,
vai
sorrir,
vai
Du
weinst
heute,
du
wirst
lächeln,
ja!
Vai
passar,
vai
passar
Es
wird
vergehen,
es
wird
vergehen
Vai
passar
pastor
Oséias,
vai
Es
wird
vergehen,
Pastor
Oséias,
ja!
E
ajoelhada
neste
cantinho
(Você
sabe
qual
é,
não
sabe?)
Und
kniend
in
dieser
kleinen
Ecke
(Du
weißt,
welche
das
ist,
nicht
wahr?)
Já
faz
algumas
madrugadas
que
você
não
dorme
e
fica
a
gemer
Schon
seit
einigen
Morgendämmerungen
schläfst
du
nicht
und
stöhnst
weiter
Tem
hora
que
falta
argumentos
pra
você
pedir
Manchmal
fehlen
dir
die
Argumente
zum
Bitten
Ainda
diz
nem
sei
o
que
é
que
está
fazendo
aqui
Du
sagst
sogar:
Ich
weiß
nicht
einmal,
was
ich
hier
tue
Parece
até
que
Deus
não
quer
te
atender
Es
scheint
sogar,
als
ob
Gott
dich
nicht
erhören
will
Mas
ouça
uma
palavra
deste
profeta
Aber
höre
ein
Wort
von
diesem
Propheten
Escuta
bem
o
que
o
Senhor
manda
eu
te
dizer
Hör
gut
zu,
was
der
Herr
mich
dir
sagen
lässt
Enquanto
você
chorava
um
anjo
recolhia
Während
du
weintest,
sammelte
ein
Engel
Está
descendo
uma
alegria
que
vai
reanimar
o
teu
viver
Es
steigt
eine
Freude
herab,
die
dein
Leben
wiederbeleben
wird
Mas
a
promessa
é
que
vai
passar
(vai
passar)
Aber
das
Versprechen
ist,
dass
es
vergehen
wird
(es
wird
vergehen)
Eu
sei
que
vai
passar
(Coisa
linda!)
Ich
weiß,
dass
es
vergehen
wird
(Wunderschön!)
Deserto
não
é
pra
toda
vida
Die
Wüste
ist
nicht
für
das
ganze
Leben
(Eu
não
sei
se
você
tem
coragem
de
profetizar
para
essa
pessoa
do
lado
(Ich
weiß
nicht,
ob
du
den
Mut
hast,
für
diese
Person
neben
dir
zu
prophezeien
Mas
abraça
ela
e
canta
bem
perto
do
ouvido
Aber
umarme
sie
und
sing
ganz
nah
an
ihr
Ohr
Que
tem
gente
que
demora
pra
entender
o
que
Deus
está
falando
Denn
es
gibt
Leute,
die
Zeit
brauchen,
um
zu
verstehen,
was
Gott
sagt
Avisa
pra
ela,
diga
a
promessa)
Sag
es
ihr,
sprich
das
Versprechen
aus)
A
promessa
é
que
vai
passar
(Tem
gente
entendendo)
Das
Versprechen
ist,
dass
es
vergehen
wird
(Einige
Leute
verstehen
es)
Eu
sei
que
vai
passar
(Chore,
chore)
Ich
weiß,
dass
es
vergehen
wird
(Weine,
weine)
Deserto
não
é
pra
toda
vida
Die
Wüste
ist
nicht
für
das
ganze
Leben
Deus
vai
te
mostrar
uma
saída
Gott
wird
dir
einen
Ausweg
zeigen
Mas
tenha
calma
que
vai
passar
Aber
sei
ruhig,
denn
es
wird
vergehen
O
Senhor
vai
salvar
a
tua
família
Der
Herr
wird
deine
Familie
retten
Você
ainda
vai
ver
todo
mundo
de
gravata
e
palito
dentro
da
igreja
Du
wirst
noch
alle
mit
Krawatte
und
Anzug
in
der
Kirche
sehen
Porque
vai
passar,
vai
passar,
vai
passar,
vai
passar
Denn
es
wird
vergehen,
es
wird
vergehen,
es
wird
vergehen,
es
wird
vergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mariano
Attention! Feel free to leave feedback.