Lyrics and translation Samuel Messias - Abraão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abraão (Ao Vivo)
Авраам (концертная запись)
Abraão,
sai
de
tua
terra
Авраам,
покинь
свою
землю,
Da
tua
parentela,
da
casa
de
teu
pai
Своих
родных,
дом
отца
своего.
Tu
vais
para
uma
terra
que
eu
ainda
te
mostrarei
Ты
пойдешь
в
землю,
которую
Я
тебе
укажу,
Longe
de
teu
pai
Далеко
от
отца
твоего.
E
nesse
caminho,
engradecerei
teu
nome
И
на
этом
пути,
Я
возвеличу
имя
твое,
Mudarei
tua
história
eu
farei
de
ti
uma
grande
nação
Изменю
твою
историю,
Я
сделаю
из
тебя
великий
народ.
Abençoarei
todos
que
te
abençoarem
Благословлю
всех,
кто
благословит
тебя,
Te
darei
um
nome
novo
eu
farei
de
ti
uma
grande
nação
Дам
тебе
новое
имя,
Я
сделаю
из
тебя
великий
народ.
Os
Meus
caminhos
são
mais
altos
que
os
teus
Мои
пути
выше
путей
твоих,
Os
Meus
projetos
são
maiores
que
os
teus
Мои
планы
больше
планов
твоих.
Tu
não
entendes
o
que
Eu
vou
fazer
Ты
не
понимаешь,
что
Я
собираюсь
сделать,
Mas
Te
prometo,
Eu
vou
surpreender
Но
обещаю
тебе,
Я
удивлю
тебя.
Nesse
caminho
На
этом
пути
E
nesse
caminho,
engradecerei
teu
nome
И
на
этом
пути,
Я
возвеличу
имя
твое,
Mudarei
tua
história
eu
farei
de
ti
uma
grande
nação
Изменю
твою
историю,
Я
сделаю
из
тебя
великий
народ.
Abençoarei
todos
que
te
abençoarem
Благословлю
всех,
кто
благословит
тебя,
Te
darei
um
nome
novo
eu
farei
de
ti
uma
grande
nação
Дам
тебе
новое
имя,
Я
сделаю
из
тебя
великий
народ.
Os
Meus
caminhos
são
mais
altos
que
os
teus
Мои
пути
выше
путей
твоих,
Os
Meus
projetos
são
maiores
que
os
teus
Мои
планы
больше
планов
твоих.
Tu
não
entendes
o
que
Eu
vou
fazer
Ты
не
понимаешь,
что
Я
собираюсь
сделать,
Mas
Te
prometo,
Eu
vou
surpreender
Но
обещаю
тебе,
Я
удивлю
тебя.
Se
tu
saíres
da
tua
terra,
da
tua
parentela
Если
ты
покинешь
свою
землю,
своих
родных,
Pra
quem
sai
eu
dou
um
milagre
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
чудо,
Pra
quem
sai
dou
providência
Тому,
кто
уходит,
Я
дарую
провидение,
Pra
quem
sai
eu
dou
saúde
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
здоровье,
Eu
trago
à
existência
Я
воплощаю
в
жизнь
Tudo
aquilo
que
não
existe
Все
то,
чего
не
существует.
Pra
quem
sai
eu
faço
tudo
Тому,
кто
уходит,
Я
делаю
все,
Quem
sai
eu
dou
saúde
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
здоровье,
Eu
trago
à
existência
Я
воплощаю
в
жизнь.
E
nesse
caminho,
engradecerei
teu
nome
И
на
этом
пути,
Я
возвеличу
имя
твое,
Mudarei
tua
história
eu
farei
de
ti
uma
grande
nação
Изменю
твою
историю,
Я
сделаю
из
тебя
великий
народ.
Abençoarei
todos
que
te
abençoarem
Благословлю
всех,
кто
благословит
тебя,
Te
darei
um
nome
novo
eu
farei
de
ti
uma
grande
nação
Дам
тебе
новое
имя,
Я
сделаю
из
тебя
великий
народ.
Os
Meus
caminhos
são
mais
altos
que
os
teus
Мои
пути
выше
путей
твоих,
Os
Meus
projetos
são
maiores
que
os
teus
Мои
планы
больше
планов
твоих.
Tu
não
entendes
o
que
Eu
vou
fazer
Ты
не
понимаешь,
что
Я
собираюсь
сделать,
Mas
Te
prometo,
Eu
vou
surpreender
Но
обещаю
тебе,
Я
удивлю
тебя.
Se
tu
saíres
da
tua
terra,
da
tua
parentela
Если
ты
покинешь
свою
землю,
своих
родных,
Pra
quem
sai
eu
dou
um
milagre
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
чудо,
Pra
quem
sai
dou
providência
Тому,
кто
уходит,
Я
дарую
провидение,
Pra
quem
sai
eu
dou
saúde
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
здоровье,
Eu
trago
à
existência
Я
воплощаю
в
жизнь
Tudo
aquilo
que
não
existe
Все
то,
чего
не
существует.
Pra
quem
sai
eu
faço
tudo
Тому,
кто
уходит,
Я
делаю
все.
Se
tu
saíres
da
tua
terra,
da
tua
parentela
Если
ты
покинешь
свою
землю,
своих
родных,
Pra
quem
sai
dou
um
milagre
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
чудо,
Pra
quem
sai
dou
providência
Тому,
кто
уходит,
Я
дарую
провидение,
Pra
quem
sai
eu
dou
saúde
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
здоровье,
Eu
trago
à
existência
Я
воплощаю
в
жизнь
Tudo
aquilo
que
não
existe
Все
то,
чего
не
существует.
Pra
quem
sai
eu
faço
tudo
Тому,
кто
уходит,
Я
делаю
все,
Quem
sai
eu
dou
saúde
Тому,
кто
уходит,
Я
дарю
здоровье,
Eu
trago
à
existência
Я
воплощаю
в
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Messias Cabral
Attention! Feel free to leave feedback.