Lyrics and translation Samuel Rosa feat. Lô Borges - Clube da Esquina Nº 2 - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clube da Esquina Nº 2 - Ao Vivo
Клуб на углу № 2 - Живое выступление
Por
que
se
chamava
moço
Почему
его
звали
юношей,
Também
se
chamava
estrada
Так
же
звали
и
дорогу,
Viagem
de
ventania
Путешествие
в
бурю,
Nem
lembra
se
olhou
prá
trás
Даже
не
помнит,
оглянулся
ли
назад,
A
primeiro
passo
asso
asso
...
С
первым
шагом,
робко,
робко...
Por
que
se
chamavam
homens
Почему
их
звали
людьми,
Também
se
chamavam
sonhos
Так
же
звали
и
мечты,
E
sonhos
não
envelhecem
А
мечты
не
стареют,
Em
meio
a
tantos
gases
lacrimogênios
Среди
стольких
слезоточивых
газов,
Ficam
calmos
calmos
calmos...
Остаются
спокойными,
спокойными,
спокойными...
E
lá
se
vai
И
вот
проходит,
Mais
um
dia
Еще
один
день,
E
basta
contar
compasso
И
достаточно
считать
такт,
E
basta
contar
consigo
И
достаточно
рассчитывать
на
себя,
Que
a
chama
não
tem
pavio
Что
у
пламени
нет
фитиля,
De
tudo
se
faz
canção
Из
всего
делается
песня,
E
o
coração
na
curva
de
um
rio
rio
rio
rio...
И
сердце
на
изгибе
реки,
реки,
реки,
реки...
De
tudo
se
faz
canção
Из
всего
делается
песня,
E
o
coração
na
curva
de
um
rio
...
И
сердце
на
изгибе
реки...
E
lá
se
vai...
И
вот
проходит...
Mas
um
diaaa
Еще
один
день,
E
o
rio
de
asfalto
e
gente
И
река
из
асфальта
и
людей,
Entorna
pelas
ladeiras
Разливается
по
склонам,
Entope
o
meio
fio
Заполняет
обочину,
Esquina
mais
de
um
milhão
Угол
более
миллиона,
Quero
ver
então
a
gente
gente
gente...
Хочу
тогда
видеть
людей,
людей,
людей...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Nascimento, Lo Borges, Marcia Borges
Attention! Feel free to leave feedback.