Lyrics and translation Samuel Uria feat. Marcia - Eu Seguro (com Márcia)
Eu Seguro (com Márcia)
Я с тобой (с Марсией)
Quando
o
tempo
for
remendo,
Когда
время
станет
заплаткой,
Cada
passo
um
poço
fundo
Каждый
шаг
— глубокой
ямой,
E
esta
cama
em
que
dormimos
И
эта
кровать,
где
мы
спим,
For
muralha
em
que
acordamos,
Станет
стеной,
у
которой
проснемся,
E
o
meu
braço
estende
a
mão
que
embala
o
muro.
И
моя
рука
протянет
ладонь,
что
успокоит
эту
стену.
Quando
o
espanto
for
de
medo,
Когда
изумление
станет
страхом,
O
esperado
for
do
mundo
Ожидаемое
станет
мирским,
E
não
for
domado
o
espinho
И
не
приручится
шип
Da
carne
que
partilhamos,
Плоти,
которой
мы
делимся,
O
sustento
é
forte
quando
o
intento
é
puro.
Поддержка
сильна,
когда
намерение
чисто.
Quando
o
tempo
eu
for
remindo,
Когда
я
буду
искупать
время,
Cada
poço
eu
for
tapando
Каждую
яму
буду
засыпать,
E
esta
pedra
em
que
dormimos
И
этот
камень,
на
котором
мы
спим,
Já
for
rocha
em
que
assentamos,
Станет
скалой,
на
которой
мы
утвердимся,
Deixo
às
pedras
esse
coração
tão
duro.
Оставлю
камням
это
жесткое
сердце.
Quando
o
medo
for
saindo
Когда
страх
будет
уходить,
E
do
mundo
eu
for
sarando
И
от
мира
я
буду
исцеляться,
Dessa
herança
eu
faço
o
manto
Из
этого
наследия
я
сделаю
мантию,
Em
que
ambos
cicatrizamos
В
которой
мы
оба
зарубцуемся,
E
seguro.
И
буду
с
тобой.
Não
receio
o
velho
agravo
que
suturo.
Не
боюсь
старой
обиды,
которую
я
зашиваю.
Abraços
rotos,
lassos,
Разбитые,
вялые
объятия,
Por
onde
escapam
nossos
votos.
Сквозь
которые
ускользают
наши
клятвы.
Abraso
os
ramos
secos,
Я
обнимаю
сухие
ветви,
Afago,
a
fogo,
os
embaraços
Ласкаю,
огнем,
затруднения,
Alastro
essa
chama
a
cada
canto
escuro.
Распространяю
это
пламя
в
каждый
темный
угол.
Quando
o
tempo
for
recobro,
Когда
время
станет
выздоровлением,
Cada
passo
abraço
forte
Каждый
шаг
— крепким
объятием,
E
o
voto
que
concordámos
И
клятва,
которую
мы
дали,
É
o
amor
em
que
acordamos,
Станет
любовью,
с
которой
мы
проснемся,
Finco
os
dedos
e
este
fruto
está
maduro.
Вонзаю
пальцы,
и
этот
плод
созрел.
Quando
o
espanto
for
em
dobro,
Когда
изумление
станет
двойным,
O
esperado
mais
que
a
morte,
Ожидаемое
— больше,
чем
смерть,
Quando
o
espinho
já
sarámos
Когда
шип
мы
уже
исцелили
No
corpo
que
partilhamos,
В
теле,
которым
мы
делимся,
O
que
então
nascer
não
será
prematuro.
То,
что
тогда
родится,
не
будет
преждевременным.
Uníssonos
no
sono,
В
унисон
во
сне,
O
mesmo
turno
e
o
mesmo
dono,
Тот
же
ход
и
тот
же
хозяин,
Um
leito
e
nenhum
trono.
Одно
ложе
и
ни
одного
трона.
Mesmo
que
brote
o
desabono
Даже
если
прорастет
неодобрение,
Que
o
presente
é
uma
semente
do
futuro.
Ведь
настоящее
— это
семя
будущего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel úria
Attention! Feel free to leave feedback.