Samuel Úria - Graça Comum - translation of the lyrics into German

Graça Comum - Samuel Úriatranslation in German




Graça Comum
Alltägliche Gnade
Quero estar pronto a dizer: não sei
Ich will bereit sein zu sagen: Ich weiß nicht
Quero o conforto do não saber
Ich will den Trost des Nichtwissens
Quero o sobrolho interdito a citar a lei
Ich will die Stirn, die sich dem Gesetz verweigert
E ombro capaz de encolher
Und eine Schulter, die fähig ist zu zucken
Estar rouco de plágio e de rum
Heiser sein von Plagiat und Rum
Deposto da vala incomum
Verstoßen aus der ungewöhnlichen Gosse
Quero ser franco a dizer: fui eu
Ich will ehrlich sein und sagen: Ich war's
Quero-me aflito a afirmar quem fui
Ich will mich gequält dazu bekennen, wer ich war
Quero ter queixo caído a ganhar o céu
Ich will mit offenem Mund den Himmel gewinnen
E dedo para pôr onde dói
Und einen Finger, um ihn dorthin zu legen, wo es schmerzt
Estar solto para ser mais um
Gelöst sein, um nur einer von vielen zu sein
No indulto da graça comum
In der Begnadigung der alltäglichen Gnade
O que nos cabe, o que calhou
Was uns zusteht, was uns zufiel
Está reservado
Ist vorbehalten
Nem sei se vivo ou se sou
Ich weiß nicht einmal, ob ich lebe oder ob ich bin
Quero dar tudo a dizer: não
Ich will alles hergeben, um zu sagen: Nichts ist da
Quero espartilho de não haver
Ich will das Korsett des Nicht-Seins
Quero ter mão de mendigo
Ich will die Hand eines Bettlers haben
A puxar para
Die hierher zieht
E o senso de não merecer
Und das Gefühl, es nicht zu verdienen
Estar pronto a tomar mais nenhum
Bereit sein, kein weiteres mehr zu nehmen
Placebo da cura de som
Placebo der Klangheilung





Writer(s): Samuel úria


Attention! Feel free to leave feedback.