Lyrics and translation Samuel Úria - Lamentação
Meio-vivo,
uivei
contigo.
Полуживой,
вою
вместе
с
тобой.
Nunca
te
soube
de
cor.
Никогда
не
знал
тебя
наизусть.
Tu
tocavas-me
de
ouvido.
Ты
играла
для
меня
на
слух.
Chorava
pela
liberdade,
e
só
no
soluçar
estava
cativo.
Плакал
о
свободе,
и
только
в
рыданиях
был
пленником.
Meia-luz,
uivámos
cegos.
Полумрак,
мы
выли
вслепую.
Nunca
disse
o
que
mudava;
Никогда
не
говорил,
что
менялось;
Sempre
me
quiseste
mudo
Ты
всегда
хотела,
чтобы
я
молчал,
E
enquando
nada
me
ocorria,
corria-me
mal
tudo.
И
когда
ничего
не
происходило,
все
шло
наперекосяк.
Extinguiste-me
a
gratidão;
Ты
уничтожила
мою
благодарность;
Comiserei-me
em
demasia.
Я
слишком
жалел
себя.
Lamento,
os
lamentos,
Сожалею
о
жалобах,
Eu
sofro
por
ser
tão
sofrível.
Я
страдаю
от
того,
что
так
жалок.
Meia-noite
uivámos
juntos.
Полночь,
мы
выли
вместе.
Nunca
me
ofereceste
um
ombro.
Ты
никогда
не
предлагала
мне
плечо.
Só
um
murro
na
barriga.
Только
удар
под
дых.
Transpirei
a
tristeza
e
chorei
a
fadiga.
Я
вспотел
от
грусти
и
плакал
от
усталости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): samuel úria
Attention! Feel free to leave feedback.