Lyrics and translation Samuel Úria - Lenço Enxuto (Com Manel Cruz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lenço Enxuto (Com Manel Cruz)
Сухой Платок (с Манелом Крузом)
Empresta-me
os
teus
olhos
uma
vez
Одолжи
мне
свои
глаза
на
миг,
Que
os
meus
não
são
de
gente,
apenas
rapaz.
Ведь
мои
не
видят
мир,
как
ты,
лишь
как
мальчишка.
é
só
o
tempo
de
me
aperceber
Мне
нужно
лишь
мгновение,
Da
visão
que
se
turva
para
ser
de
mulher.
Чтобы
увидеть
мир
сквозь
женскую
призму.
Empresta-me
uma
chávena
de
sal
Одолжи
мне
чашку
соли
E
mostra-me
a
receita
do
caldo
lacrimal.
И
покажи
рецепт
слёз
горьких.
é
só
o
tempo
de
te
convencer
Мне
нужно
лишь
мгновение,
Que
nem
precipitado
consigo
chover.
Чтобы
убедить
тебя,
что
я
не
могу
пролиться
дождём.
Não
é
um
adágio
que
nos
persegue,
Это
не
проклятие,
что
нас
преследует,
Que
um
homem
só
não
chora
porque
não
consegue.
Что
мужчина
не
плачет,
потому
что
не
может.
Empresta-me
esse
efeminado
luto;
Одолжи
мне
эту
женственную
скорбь;
Ser
masculino
é
ter-se
o
lenço
enxuto.
Быть
мужчиной
— значит
иметь
сухой
платок.
é
só
o
tempo
de
me
maquilhar
Мне
нужно
лишь
мгновение,
De
pranto
transparente
(a
cor
de
mulher).
Чтобы
накраситься
прозрачными
слезами
(цвета
женских).
Não
nasci
pedra,
nasci
rapaz
Я
родился
не
камнем,
родился
мальчишкой,
Que
um
homem
só
não
chora
por
não
ser
capaz.
Мужчина
не
плачет,
потому
что
не
способен.
Os
homens
fazem
fogo,
com
dois
paus
eles
fazem
fogo.
Мужчины
добывают
огонь,
двумя
палками
они
добывают
огонь.
Por
troca
ensino-te
a
queimar.
Взамен
я
научу
тебя
сжигать.
Tu
és
corrente
e
eu
finjo
mar
Ты
— течение,
а
я
притворяюсь
морем,
Que
um
homem,
para
que
chore,
não
pode
chorar.
Ведь
мужчина,
чтобы
плакать,
не
должен
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): samuel úria
Attention! Feel free to leave feedback.