Samuele Bersani - Giudizi universali - new vrs 2012 - translation of the lyrics into German




Giudizi universali - new vrs 2012
Universelle Urteile - neue Version 2012
Troppo cerebrale per capire che si
Zu zerebral, um zu verstehen, dass man
Può star bene senza complicare il pane
Gut leben kann, ohne das Brot zu komplizieren
Ci si spalma sopra un bel giretto di parole vuote ma doppiate
Man schmiert sich eine schöne Schicht leerer, aber synchronisierter Worte darauf
Mangiati le bolle di sapone intorno al mondo e quando dormo
Iss die Seifenblasen rund um die Welt und wenn ich schlafe
Taglia bene l'aquilone
Schneide den Drachen richtig zu
Togli la ragione e lasciami sognare
Nimm die Vernunft weg und lass mich träumen
Lasciami sognare in pace
Lass mich in Frieden träumen
Liberi com'eravamo ieri, dei centimetri di libri sotto i piedi
Frei wie gestern, die Zentimeter Bücher unter den Füßen
Per tirare la maniglia della porta e andare fuori
Um die Türklinke zu ziehen und nach draußen zu gehen
Come Mastroianni anni fa
Wie Mastroianni vor Jahren
Come la voce guida la pubblicità
Wie die Stimme die Werbung führt
Ci sono stati dei momenti intensi ma li ho persi già
Es gab intensive Momente, aber ich habe sie bereits verloren
Troppo cerebrale per capire che si
Zu zerebral, um zu verstehen, dass man
Può star bene senza calpestare il cuore
Gut leben kann, ohne das Herz zu zertreten
Ci si passa sopra almeno due o tre volte i piedi come sulle aiuole
Man geht mindestens zwei-, dreimal drüber wie über Blumenbeete
Leviamo via il tappeto e poi mettiamoci dei pattini
Räumen wir den Teppich weg und ziehen dann Rollschuhe an
Per scivolare meglio sopra l'odio
Um besser über den Hass zu gleiten
Torre di controllo, aiuto, sto finendo l'aria dentro al serbatoio
Kontrollturm, Hilfe, die Luft im Tank geht mir aus
Potrei ma non voglio fidarmi di te
Ich könnte dir vertrauen, aber ich will nicht
Io non ti conosco e in fondo non c'è
Ich kenne dich nicht und im Grunde gibt es
In quello che dici qualcosa che pensi
In deinen Worten nichts, was du denkst
Sei solo la copia di mille riassunti
Du bist nur die Kopie von tausend Zusammenfassungen
Leggera leggera si bagna la fiamma
Leise leise erlischt die Flamme
Rimane la cera e non ci sei più
Das Wachs bleibt und du bist nicht mehr hier
Vuoti di memoria, non c'è posto per tenere insieme
Gedächtnislücken, kein Platz, um zusammenzuhalten
Tutte le puntate di una storia
Alle Folgen einer Geschichte
Piccolissimo particolare, ti ho perduto senza cattiveria
Winziges Detail, ich habe dich verloren ohne Bosheit
Mangiati le bolle di sapone intorno al mondo e quando dormo
Iss die Seifenblasen rund um die Welt und wenn ich schlafe
Taglia bene l'aquilone
Schneide den Drachen richtig zu
Togli la ragione e lasciami sognare
Nimm die Vernunft weg und lass mich träumen
Lasciami sognare in pace
Lass mich in Frieden träumen
Libero com'ero stato ieri ho dei centimetri di cielo sotto ai piedi
Frei wie ich gestern war, Zentimeter Himmel unter den Füßen
Adesso tiro la maniglia della porta e vado fuori
Jetzt ziehe ich die Türklinke und gehe hinaus
Come Mastroianni anni fa
Wie Mastroianni vor Jahren
Sono una nuvola, fra poco pioverà
Ich bin eine Wolke, gleich regnet es
E non c'è niente che mi sposta o vento che mi sposterà
Und nichts verschiebt mich oder Wind wird mich verschieben
Potrei ma non voglio fidarmi di te
Ich könnte dir vertrauen, aber ich will nicht
Io non ti conosco e in fondo non c'è
Ich kenne dich nicht und im Grunde gibt es
In quello che dici qualcosa che pensi
In deinen Worten nichts, was du denkst
Sei solo la copia di mille riassunti
Du bist nur die Kopie von tausend Zusammenfassungen
Leggera leggera si bagna la fiamma
Leise leise erlischt die Flamme
Rimane la cera e non ci sei più
Das Wachs bleibt und du bist nicht mehr hier
Non ci sei più
Bist nicht mehr hier
Non ci sei
Bist nicht hier





Writer(s): Samuele Bersani, Giuseppe D'onghia


Attention! Feel free to leave feedback.