Lyrics and translation Samuele Bersani - Le Abbagnale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Abbagnale
The Abbagnales
Una
è
cresciuta
fra
delinquenti
One
grew
up
among
criminals
Ed
è
pungente
quanto
un'ortica
And
is
as
sharp
as
a
nettle
Avendo
avuto
una
vita
Having
had
a
life
Molto
più
che
storta
in
eredità
Much
more
than
twisted
inheritance
L'altra
è
la
figlia
del
farmacista
The
other
is
the
daughter
of
the
pharmacist
A
dieci
anni
ha
letto
Moravia
At
ten
years
old
she
has
read
Moravia
Particolare
che
già
la
dichiara
Detail
that
already
declares
her
Come
un
caso
di
precocità
As
a
case
of
precocity
Le
ha
unite
una
città
They
have
been
united
by
a
city
Rimasta
a
lume
di
candela
Remained
by
candlelight
Una
serie
di
motivi
nati
in
quel
buio
A
series
of
reasons
born
in
that
darkness
E
poi
chissà
su
cosa
fondarono
l'intesa
And
then
who
knows
what
on
which
they
founded
the
agreement
Sono
finite
insieme
a
vivere
They
ended
up
living
together
Un
incantesimo
ideale
An
ideal
enchantment
E
la
candela
si
può
spegnere
And
the
candle
can
be
extinguished
Mettila
via
dal
davanzale
Put
it
away
from
the
windowsill
Non
hanno
il
minimo
interesse
di
They
have
no
interest
in
Cosa
la
gente
può
pensare
What
people
might
think
Perché
non
sono
due
sorelle
invece
Because
they
aren't
two
sisters
instead
Tutti
le
chiamano
Abbagnale
Everyone
calls
them
Abbagnale
Quando
l'inverno
cala
i
propri
assi
When
winter
plays
its
aces
Il
loro
modo
per
non
congelare
è
dirsi
Their
way
not
to
freeze
is
to
say
Parolacce
nelle
orecchie
Curses
in
the
ears
Ma
è
meglio
massaggiarsi
così
But
it
is
better
to
massage
each
other
that
way
Il
sangue
si
riscalda
The
blood
warms
up
Recupera
scioltezza
Recovers
looseness
Pian
piano
quel
massaggio
Little
by
little
that
massage
Diventa
una
carezza
Becomes
a
caress
Il
tempo
scorre
velocemente
Time
flows
quickly
Capelli
corti,
ora
la
frangia
Short
hair,
now
the
bangs
E
dice
sempre
che
non
si
mangia
And
she
always
says
she
doesn't
eat
Se
alla
spesa
non
ci
pensa
lei
If
she
doesn't
think
about
shopping
L'altra
le
manda
un
bacio
provocatorio
The
other
sends
her
a
provocative
kiss
Partito
con
lo
schiocco
dal
palmo
e
Sent
with
a
click
from
the
palm
Arriva
subito
in
mezzo
secondo
And
arrives
immediately
in
half
a
second
Senza
aver
bisogno
del
Wi-Fi
Without
needing
Wi-Fi
Le
ha
unite
una
città
They
have
been
united
by
a
city
Rimasta
a
lume
di
candela
Remained
by
candlelight
Ma
la
loro
personale
carica
di
elettricità
But
their
personal
voltage
Riaccenderebbe
Roma
intera
Would
reignite
all
of
Rome
Sono
finite
insieme
a
vivere
They
ended
up
living
together
Un
incantesimo
ideale
An
ideal
enchantment
E
la
candela
si
può
spegnere
And
the
candle
can
be
extinguished
Mettila
via
dal
davanzale
Put
it
away
from
the
windowsill
Non
hanno
il
minimo
interesse
di
They
have
no
interest
in
Cosa
la
gente
può
pensare
What
people
might
think
Perché
non
sono
due
sorelle
invece
Because
they
aren't
two
sisters
instead
Tutti
le
chiamano
Abbagnale
Everyone
calls
them
Abbagnale
Fanno
un
letto
con
due
materassi
They
make
a
bed
with
two
mattresses
Che
nella
notte
tende
a
separarsi
sempre
That
at
night
tends
to
always
separate
È
un
problema
ricorrente
It
is
a
recurring
problem
È
la
normale
prassi,
così
It
is
the
normal
practice,
like
that
Si
trovano
al
mattino
They
find
each
other
in
the
morning
Vicine
accanto
al
muro
Next
to
each
other
by
the
wall
E
si
ripete
un
rito
lanciato
nel
futuro
And
a
ritual
launched
into
the
future
is
repeated
Non
sono
mica
due
sorelle
invece
They
aren't
two
sisters
Tutti
le
chiamano
Abbagnale
Everyone
calls
them
Abbagnale
Quando
l'inverno
cala
i
propri
assi
When
winter
plays
its
aces
Il
loro
modo
per
non
congelare
è
dirsi
Their
way
not
to
freeze
is
to
say
Parolacce
nelle
orecchie
Curses
in
the
ears
Ma
è
meglio
massaggiarsi
così
But
it
is
better
to
massage
each
other
that
way
Il
sangue
si
riscalda
The
blood
warms
up
Recupera
scioltezza
Recovers
looseness
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuele Bersani
Attention! Feel free to leave feedback.