Lyrics and translation Samuele Bersani - Pesce D'Aprile - new vrs 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesce D'Aprile - new vrs 2012
April Fool's Day - new vrs 2012
Oggi
un′albergo
ad
Alcatraz
Today
a
hotel
in
Alcatraz
Domani
un'ostello
a
Guantanamo
Tomorrow
a
hostel
in
Guantanamo
Le
villette
degli
orrori
in
bed
& breakfast
e
The
horror
houses
in
bed
& breakfast
and
Su
Erode
un
bel
parco
tematico
On
Herod
a
beautiful
theme
park
L′assasinio
di
John
Kennedy
The
assassination
of
John
Kennedy
È
un
musical
a
Broadway
Is
a
musical
on
Broadway
Si
però
potevan
metterli
Yes,
but
they
could
have
put
them
Dei
cuscini
un
po'
più
morbidi
Some
cushions
a
little
softer
Oggi
un
campeggio
a
Neanderthal
Today
a
campsite
in
Neanderthal
Domani
le
terme
a
Chernobyl
Tomorrow
the
baths
in
Chernobyl
Hiroshima
a
pagamento
come
Disneyland
Hiroshima
for
a
fee
like
Disneyland
Con
dei
prezzi
un
po'
più
ragionevoli
With
prices
a
little
more
reasonable
Ma
è
un
affare
se
consideri
But
it's
a
bargain
when
you
consider
Che
ho
bevuto
più
del
solito
That
I've
had
more
to
drink
than
usual
C′è
un
pacchetto
di
coriandoli
There's
a
packet
of
confetti
Col
sacchetto
per
il
vomito
With
the
vomit
bag
Mi
sembra
impossibile
It
seems
impossible
Da
non
capire
Not
to
understand
È
come
vivere
It's
like
living
In
un
pesce
d′Aprile
In
an
April
Fool's
Day
fish
È
sempre
bellissima
It's
always
beautiful
Che
mi
ricorderà
That
will
remind
me
Di
esser
stato
felice
Of
having
been
happy
Un
sole
color
clinica
A
sun
the
color
of
a
clinic
Tra
le
nuvole
bende
da
togliere
Among
the
clouds
bandages
to
be
removed
All'unisono
si
aprono
i
cancelli
che
In
unison
the
gates
open
that
Sei
già
dentro
e
ormai
non
puoi
scendere
You're
already
inside
and
now
you
can't
get
off
Dalle
ruote
panoramiche
From
the
panoramic
wheels
Si
riprendono
anche
i
crimini
Even
the
crimes
are
filmed
Che
finiscono
su
internet
That
end
up
on
the
internet
Fra
lo
sport
e
gli
spettacoli
Among
the
sports
and
shows
Mi
sembra
impossibile
It
seems
impossible
Da
non
capire
Not
to
understand
Qui
è
come
vivere
Here
it's
like
living
Dentro
un
pesce
d′Aprile
Inside
an
April
Fool's
Day
fish
È
un
gusto
difficile
It's
a
difficult
taste
È
commestibile?
Is
it
edible?
O
invece
mi
uccide?
Or
will
it
kill
me?
(Dove
andiamo,
dove
andiamo,
dove
andiamo?)
(Where
are
we
going,
where
are
we
going,
where
are
we
going?)
(Dove
andiamo,
dove
andiamo?)
(Where
are
we
going,
where
are
we
going?)
Dov'è
che
andiamo?
Where
are
we
going?
Nelle
sabbie
mobili
a
smaltire
cellulite
In
the
quicksand
to
get
rid
of
cellulite
(Dove
stiamo,
dove
stiamo,
dove
stiamo,
dove
stiamo?)
(Where
are
we,
where
are
we,
where
are
we,
where
are
we?)
Fermi
in
coda
immobili
e
lontano
dalle
uscite
Stuck
in
line,
motionless
and
far
from
the
exits
Mi
sembra
impossibile
It
seems
impossible
Voglio
capire
I
want
to
understand
È
come
vivere
It's
like
living
In
un
pesce
d′Aprile
In
an
April
Fool's
Day
fish
Divento
insensibile
I'm
becoming
insensitive
Devo
dormire
I
have
to
sleep
Conto
le
pecore
I
count
sheep
Con
in
mano
un
fucile
With
a
gun
in
my
hand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuele Bersani, Giampiero Grani
Attention! Feel free to leave feedback.