Lyrics and translation Samuele Bersani - Se Ti Convincerai - new vrs 2012
Se Ti Convincerai - new vrs 2012
Если ты убедишь себя - новый вариант 2012
Se
ti
convincerai
amore
mio
Если
ты
убедишь
себя,
дорогая
моя,
Con
calma
ti
darò
Начну
спокойно
подбирать
L′elenco
intero
delle
mie
scuse
Полный
список
моих
извинений,
Comprese
tutte
quelle
che
non
ho
Включая
все
те,
о
которых
я
Nemmeno
mai
saputo,
ti
giuro,
di
avere
Даже
не
подозревал
и
никогда
не
знал,
честно
говоря,
In
qualità
di
erede
al
trono
Как
наследник
престола
Benedico
il
condono
dichiarandole
Я
благословляю
прощение,
заявляя
о
них.
Se
ti
convincerai
a
modo
mio
Если
ты
убедишь
себя
в
моей
правоте
Come
mi
auguro
di
riprendere
Как
я
надеюсь
восстановить
Un
rapporto
più
democratico
Более
демократические
отношения,
Abbandonando
il
pianerottolo
Оставив
позади
площадку
с
лестницей,
Ti
omaggio
di
un
trifoglio
nel
mezzo
Я
подарю
тебе
трилистник
посередине,
Di
un
libro
comprato
alla
chiusura
Книгу,
купленную
в
момент
закрытия
Mi
mordo
un
dito
per
dimostrarti
Я
прикушу
палец,
чтобы
доказать
тебе
Il
peso
che
do
a
quel
che
dico
То
значение,
которое
придаю
своим
словам
Con
semplicità
Со
всей
простотой.
Eccomi
qui
stranamente
in
orario
Вот
я,
неожиданно
весьма
пунктуальный,
Con
le
parole
che
ho
brevettato
С
теми
словами,
которые
запатентовал
Per
illuderti
meglio
di
ieri
Чтобы
лучше
одурачить
тебя,
чем
вчера,
E
non
vederti
triste
И
не
видеть
тебя
грустной.
Sono
pazzo
di
te
Я
безумно
влюблен
в
тебя,
E
della
pazienza
che
hai
И
в
то
терпение,
которое
ты
имеешь.
Se
ti
convincerai
amore
mio
Если
ты
убедишь
себя,
дорогая
моя,
Io
mi
guadagnerò
tutta
la
parte
destra
dell'armadio
Я
займу
всю
правую
часть
шкафа
E
un
posto
intero
dentro
al
tuo
spettacolo
И
целое
место
в
твоём
представлении.
Ti
seguo
in
fila
indiana
su
un
ponte
sospeso
Я
последую
за
тобой
гуськом
по
подвесному
мосту,
All′improvviso
traballante
Внезапно
зашатавшемуся.
Mi
tengo
ancora
la
cima
della
corda
che
userei
qualora
Я
всё
ещё
держу
в
руках
конец
веревки,
которую
я
бы
использовал,
если
бы
Ti
dovessi
perdere
fra
le
lenzuola,
tra
i
pallini
blu
Ты
бы
потерялась
среди
простыней,
среди
синих
шариков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Cammariere, Samuele Bersani, Roberto Guarino
Attention! Feel free to leave feedback.