Samuli Edelmann - Ethän lähde pois (Ne me quitte pas) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samuli Edelmann - Ethän lähde pois (Ne me quitte pas)




Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Täytyy unohtaa
Должен забыть
Kaikki unohtuu, mikä liukuu taa
Забудь обо всем, что остается позади.
Unohtukoot niin
Пусть забудут об этом.
Ajat tuhlatut, kiistat epäilyt
Время потрачено впустую, споры, сомнения.
Voiko unohtaa hetken jokaisen,
Можешь ли ты забыть каждое мгновение,
Joka rikki löi miksi kyselyin
* кто сломался ** почему я задавал вопросы *
Onnen ytimen
Сердце счастья
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Sateen helmet saa, joita haetaan
Жемчужины дождя, которые ищут.
Maasta jossa ei, sada milloinkaan
Из страны, где никогда не бывает дождей.
Kuolemankin taa, kaivan, työtä teen
Я умру, я буду копать, я буду работать.
Jotta peittyisit valoon kultaiseen
Чтобы покрыть тебя золотым светом.
Valtakunnan luo
В королевство!
On laki rakkaus, kuningas rakkaus
Есть закон любви, король любви.
Ja sinä kuningatar
И ты королева.
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Tuntemattomat sanat sepitän
Я придумываю незнакомые слова.
Jotka tajuat
Это ты понимаешь
Kerron vetoan niiden tarinaan
Я говорю им я оправдываю их историю
Joilta syttynyt on sydän uudestaan
Чье сердце было вновь зажжено?
Tiedän kuninkaan hän kuoli ikävään
Я знаю короля он умер ужасной смертью
Kun sinua hän ei päässyt näkemään
Когда он не мог тебя видеть.
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
On luultu useinkin
Мы часто думали ...
Jo annoin sammuneen tulivuoren, kun se herää uudelleen
Я уже дал вулкану потухнуть, когда он снова проснется.
Maa palaa kuivettuu ei enää viljaa suo
Земля горит, засыхает, нет больше зерна, болота.
Vaan uudeksi sen luo, taas kaunein huhtikuu
Но для него это в новинку, снова самый прекрасный апрель.
Kun illan taivaiden, näet leimuun syttyneen
Когда вечернее небо, ты увидишь зажженное пламя.
Niin eikö yhdykinn noin musta punaiseen?
Разве не так бывает Черное и красное?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Kun illan taivaiden, näet leimuun syttyneen
Когда вечернее небо, ты увидишь зажженное пламя.
Niin eikö yhdykin noin musta punaiseen?
Разве не так черное сочетается с красным?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
En itke enempää
Я больше не буду плакать.
En puhu enempää
Я больше ничего не скажу.
Täällä lymyilen
Я здесь, чтобы спрятаться.
Sinua katselen
Я смотрю на тебя.
Tanssin, hymyilen
Танцует, улыбается.
Sinua kuuntelen
Я выслушаю тебя.
Teen laulun iloisen
Я сделаю песню счастливой.
Suo, että olisin
Хотел бы я быть ...
Varjosi varjo vain
# Просто тень твоей тени #
Kätesi varjo vain
Просто тень твоей руки.
Koirasi varjo vain
Тень твоей собаки
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?
Ethän lähde pois?
Ты ведь не уйдешь, правда?





Writer(s): jacques brel


Attention! Feel free to leave feedback.