Samurai - El Exiliado - translation of the lyrics into German

El Exiliado - Samuraitranslation in German




El Exiliado
Der Exilant
Llegó la noche y el extranjero...
Die Nacht brach herein und der Fremde...
- -Prefiero que estreches suavemente mi mano ahora que estoy Vivo y
- -Ich ziehe es vor, dass du sanft meine Hand drückst, jetzt, da ich lebe, und
No que apoyes tu cuerpo sobre mi cadáver cuando yo muera- Exiliado y
Nicht, dass du deinen Körper auf meinen Leichnam stützt, wenn ich sterbe- Verbannt und
Apartado primero mueres y después renaces, Aunque tu gente te rechace,
Abgeschieden stirbst du zuerst und wirst dann wiedergeboren, Auch wenn dein Volk dich verstößt,
No importa porque el tiempo avanza y tu camino
Es macht nichts, denn die Zeit schreitet voran und dein Weg
Busca un desenlace, busca un amigo sin disfraces,
Sucht eine Lösung, sucht einen Freund ohne Masken,
-Llegó la noche y el extranjero...-
-Die Nacht brach herein und der Fremde...-
Que sentirás al no escuchar a nadie donde se mirase,
Was wirst du fühlen, niemanden zu hören, wohin man auch blickt,
Al acostumbrarse a caminar donde solo se yace,
Wenn man sich daran gewöhnt, dort zu gehen, wo man nur liegt,
Se hace un fantasma que escribe una frase se muere de olvido Que
Wird er ein Geist, der einen Satz schreibt, stirbt er an Vergessenheit, Der
Grita al vacío sin que lo escuchasen, Hoy no hay nada,
Schreit ins Leere, ohne dass man ihn hörte, Heute gibt es nichts,
No es nadie y no importa Es un valiente y un cobarde,
Er ist niemand und es ist egal, Er ist ein Mutiger und ein Feigling,
Sólo Dios juzga su historia, Su vida en el desierto,
Nur Gott richtet über seine Geschichte, Sein Leben in der Wüste,
Su alma seca sin resentimiento, Ni a la muerte, ni a la soledad,
Seine trockene Seele ohne Groll, Weder gegenüber dem Tod, noch der Einsamkeit,
Ni al viento, Que llenó sus ojos con arena y sus labios secos con
Noch dem Wind, Der seine Augen mit Sand füllte und seine trockenen Lippen mit
Recuerdos, Exiliado alimentando la locura,
Erinnerungen, Verbannt, den Wahnsinn nährend,
La pasión de los no vivos, y no muertos,
Die Leidenschaft der Nicht-Lebenden und Nicht-Toten,
Amarga soledad que me das miedo en tu silencio
Bittere Einsamkeit, du machst mir Angst in deiner Stille
Trae lo oscuro de mis pensamientos, inciertos...
Bringt das Dunkle meiner Gedanken, ungewiss...
-Y ahora no podrás hacer nada!
-Und jetzt wirst du nichts tun können!
-Muerte y tristeza placer y no belleza será lo que aconseja la maldad,
-Tod und Traurigkeit, Vergnügen und nicht Schönheit wird sein, was die Bosheit rät,
Te enceguecen y te ofrecen los momentos y
Sie blenden dich und bieten dir die Momente an und
Aunque a veces lastimaras a quien dices amar.
Auch wenn du manchmal denjenigen verletzt, den du zu lieben sagst.
Yo tuve que entrar a su castillo y Perder el brillo que
Ich musste seine Burg betreten und Den Glanz verlieren, der
Alumbraba mi cantar,
Meinen Gesang erhellte,
Era el castillo de la soledad- Que es más importante?
Es war die Burg der Einsamkeit- Was ist wichtiger?
No es el caminante o el camino,
Es ist nicht der Wanderer oder der Weg,
Yo me imagino que el pergamino donde está Escrito tu destino de
Ich stelle mir vor, dass das Pergament, auf dem dein Schicksal als
Exiliado te nombrará,
Verbannter geschrieben steht, dich nennen wird,
El que se oculta en esta vida es otra porque se Marchita que sangra y
Der, der sich in diesem Leben versteckt, ist ein anderer, denn er welkt, blutet und
Que grita porque llegó su final,
Schreit, weil sein Ende gekommen ist,
Si al enterarse mis oídos que este corazón Cortado y confundido
Wenn meine Ohren erführen, dass dieses Herz, zerschnitten und verwirrt,
Mañana se oxidaría entre el olvido,
Morgen zwischen der Vergessenheit oxidieren würde,
Habría lágrima de auxilio porque Lidió con la muerte y su manto
Gäbe es Tränen der Hilfe, denn er kämpfte mit dem Tod und seinem Mantel
Desteñido, Arrepentirse y dirigirse al ser supremo no rendirse,
Verblichen, Bereuen und sich an das höchste Wesen wenden, nicht aufgeben,
De rodillas se hace grande al hombre cuando sabe que va a hundirse,
Auf Knien wird der Mann groß, wenn er weiß, dass er untergehen wird,
No subyugan sus pecados y en su alma hay un Eclipse,
Seine Sünden unterwerfen nicht und in seiner Seele ist eine Finsternis,
Hay una lluvia triste sólo y sin morirse,
Es gibt einen traurigen Regen, allein und ohne zu sterben,
Su mente intenta dirigirse y volar con
Sein Geist versucht, sich auszurichten und zu fliegen mit
Un perfume que intenta extinguirse con él.
Einem Duft, der versucht, mit ihm zu erlöschen.
Él escribe sus recuerdos así vive y cierra los ojos viaja por el
Er schreibt seine Erinnerungen, so lebt er und schließt die Augen, reist durch den
Cielo y al abrirlos sus pies se lo impiden,
Himmel und beim Öffnen hindern ihn seine Füße daran,
Están pegados en la tierra no habrá sol que los motive,
Sie kleben an der Erde, keine Sonne wird sie motivieren,
Los muertos en vida no sueñan no duermen por temor a que los priven,
Die Lebendtoten träumen nicht, schlafen nicht aus Angst, man könnte sie berauben,
No puedan respirar tampoco despedirse de su madre,
dass sie nicht atmen können, sich auch nicht von ihrer Mutter verabschieden,
De su hermana de su hija,
Von ihrer Schwester, von ihrer Tochter,
Dale un solo instante para que sus
Gib ihm einen einzigen Augenblick, damit seine
Palabras se dirijan al oyente, no se aflijan por...
Worte sich an den Hörer richten, grämt euch nicht wegen...






Attention! Feel free to leave feedback.