Lyrics and translation Samuray - Botón De Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
en
las
mañanas
de
primavera
Wie
an
Frühlingsmorgen
Del
rocío
se
cruza
Legt
sich
der
Tau
Tranquilo
en
cada
flor
Sanft
auf
jede
Blüte
Y
por
las
tardes
los
pájaros
cantan
en
sus
nidales
Und
nachmittags
singen
die
Vögel
in
ihren
Nestern
Y
de
la
rivera
se
escucha
del
río
el
fuerte
rumor
Und
vom
Ufer
hört
man
das
laute
Rauschen
des
Flusses
Y
de
la
rivera
se
escucha
del
río
el
fuerte
rumor
Und
vom
Ufer
hört
man
das
laute
Rauschen
des
Flusses
Botón
de
rosa
Rosenknospe
Mi
niña
preciosa
Mein
wunderschönes
Mädchen
A
veces
niña,
a
veces
mujer
Manchmal
Mädchen,
manchmal
Frau
Mi
botón
de
rosa
Meine
Rosenknospe
A
veces
alegre,
a
veces
llorosa
Manchmal
fröhlich,
manchmal
weinerlich
A
veces
dulce,
a
veces
celosa
Manchmal
süß,
manchmal
eifersüchtig
Mi
botón
de
rosa
Meine
Rosenknospe
Botón
de
rosa
Rosenknospe
Mi
niña
preciosa
Mein
wunderschönes
Mädchen
Ha
sido
tu,
quien
a
mi
vida
le
ha
dado
sentido
Du
bist
es,
die
meinem
Leben
einen
Sinn
gegeben
hat
He
aprendido
a
amarte
Ich
habe
gelernt,
dich
zu
lieben
Sin
temor
olvido
Ohne
Furcht,
ohne
Reue
Mi
botón
de
rosa
Meine
Rosenknospe
Eres
torbellino
que
todo
lo
arrastras
a
tu
paso
Du
bist
ein
Wirbelwind,
der
alles
mit
sich
reißt
A
veces
tranquila
como
una
bella
puesta
de
sol
Manchmal
ruhig
wie
ein
wunderschöner
Sonnenuntergang
A
veces
tan
triste
y
pensativa
como
esperando
Manchmal
so
traurig
und
nachdenklich,
als
würdest
du
warten
Alguien
que
regrese
para
entregarle
todo
tu
amor
Dass
jemand
zurückkehrt,
um
ihm
all
deine
Liebe
zu
schenken
Alguien
que
regrese
para
entregarle
todo
tu
amor
Dass
jemand
zurückkehrt,
um
ihm
all
deine
Liebe
zu
schenken
Botón
de
rosa
Rosenknospe
Mi
niña
preciosa
Mein
wunderschönes
Mädchen
A
veces
niña,
a
veces
mujer
Manchmal
Mädchen,
manchmal
Frau
Mi
botón
de
rosa
Meine
Rosenknospe
A
veces
alegre,
a
veces
llorosa
Manchmal
fröhlich,
manchmal
weinerlich
A
veces
dulce,
a
veces
celosa
Manchmal
süß,
manchmal
eifersüchtig
Mi
botón
de
rosa
Meine
Rosenknospe
Botón
de
rosa
Rosenknospe
Mi
niña
preciosa
Mein
wunderschönes
Mädchen
Ha
sido
tu,
quien
a
mi
vida
le
ha
dado
sentido
Du
bist
es,
die
meinem
Leben
einen
Sinn
gegeben
hat
He
aprendido
a
amarte
Ich
habe
gelernt,
dich
zu
lieben
Sin
temor
olvido
Ohne
Furcht,
ohne
Reue
Mi
botón
de
rosa
Meine
Rosenknospe
Botón
de
rosa
Rosenknospe
Mi
niña
preciosa
Mein
wunderschönes
Mädchen
A
veces
niña,
a
veces
mujer
Manchmal
Mädchen,
manchmal
Frau
Mi
botón
de
rosa
Meine
Rosenknospe
A
veces
alegre,
a
veces
llorosa
Manchmal
fröhlich,
manchmal
weinerlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Alfaro Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.