Samy Deluxe feat. Megaloh - Epochalität - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samy Deluxe feat. Megaloh - Epochalität




Epochalität
Эпохальность
Yeah, für die Tage die drauf'gangen sind
Да, за те дни, что прошли,
Und die Tage, die noch komm'n, seht mal
И те, что ещё впереди, смотри,
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает, (посмо-посмо-) посмотри, как это бывает,
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Станьте все свидетелями этой эпохальности,
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает, (посмо-посмо-) посмотри, как это бывает,
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität, komm!
Станьте все свидетелями этой эпохальности, давай!
Yeah, und denkt einfach dran, wie's sein kann
Да, и просто представь себе, как это может быть,
Du unterwirfst dich keinem Zwang, folgst nur deiner Leidenschaft
Ты не подчиняешься никакому принуждению, следуешь только своей страсти,
Schau, was du alleine mit deiner Geisteskraft erreichen kannst
Смотри, чего ты можешь достичь одной лишь силой мысли,
Viele werden zweifeln dran, doch du weißt, dass du weiter machst
Многие будут сомневаться, но ты знаешь, что продолжишь идти.
Und du weißt was du willst, deshalb haben die Andern keine Macht
И ты знаешь, чего хочешь, поэтому у других нет власти
Über dich, langsam fühlst du es, dass dieser Plan nicht scheitern kann
Над тобой, ты постепенно чувствуешь, что этот план не может провалиться,
Erst fängst du den Ofen zu heizen an, dann stellst du die Weichen, dann geht's los (cho-cho)
Сначала ты начинаешь растапливать печь, потом переводишь стрелки, потом поехали (пое-пое)
Allerhöchste Eisenbahn
Пора действовать.
Viele Leute jammern rum, damals war alles einfacher
Многие люди ноют, что раньше всё было проще,
Das scheint nur, weil wir kleiner waren, hatten alle kein'n Plan
Это только кажется, потому что мы были меньше, ни у кого не было планов,
Kleider machen Leute, ich frag mich, wer dann die Kleider macht
Одежда красит человека, мне интересно, кто тогда шьёт одежду,
Kleine Inder, kleiner Gag, über den leider keiner lacht
Маленькие индусы, маленькая шутка, над которой, к сожалению, никто не смеётся.
Ich kam vom Tagträumer zum Abräumer
Я прошёл путь от мечтателя до триумфатора
In 'nem Business, wo jeder 'ne Maske trägt wie Bankräuber
В бизнесе, где каждый носит маску, как грабитель банка,
Hier brauchst du mehr Puste als Langläufer (ja)
Здесь нужно больше дыхания, чем у бегуна на длинные дистанции (да)
Ja, gib nie auf Mann, morgen ist ein brandneuer Tag, sag:
Да, никогда не сдавайся, мужик, завтра будет новый день, скажи:
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает, (посмо-посмо-) посмотри, как это бывает,
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Станьте все свидетелями этой эпохальности,
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает, (посмо-посмо-) посмотри, как это бывает,
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität, komm!
Станьте все свидетелями этой эпохальности, давай!
Se-, se-, se-, seht
Посмо-, посмо-, посмо-, посмотри,
Seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает,
Se-, seht doch mal wie's geht
Посмо-, посмотри, как это бывает,
Se-, se-seht doch mal wie's geht, ah
Посмо-, посмо-посмотри, как это бывает, а.
Jeder kann was Einzigartiges schaffen
Каждый может создать что-то уникальное
In dieser Welt, wo Träume so wie Seifenblasen zerplatzen
В этом мире, где мечты лопаются, как мыльные пузыри,
Über Jahre gewachsen und das ist nicht nur 'n Klischee, Mann
Годами росли, и это не просто клише, мужик,
Alles, was wir hier sehen, fing mal irgendwann als Idee an
Всё, что мы здесь видим, когда-то начиналось с идеи.
Menschen geh'n über Grenzen haben geniale Erkenntnisse
Люди переходят границы, получают гениальные знания
Und bauen sich mit ihrem Profit private Gefängnisse, huh
И строят себе на прибыль частные тюрьмы, ха,
Widerspruch in sich, die Miete 's nicht günstig
Противоречие само по себе, аренда не из дешёвых
In 'nem Land, wo nur jede dritte Familie ein Kind kriegt
В стране, где только каждая третья семья заводит ребёнка.
Auch die, die hier geboren wurden, denken dran, wie's sein kann
Даже те, кто здесь родился, думают о том, как такое возможно,
Sobald du den Raum betrittst, fang'n Leute zu schreien an
Как только ты входишь в комнату, люди начинают кричать,
Damals war deine Gard'robe zweite Hand
Раньше твой гардероб был из секонд-хенда,
Heute lässt du bei dei'm Kleiderschrank nur noch Designer ran
Сегодня к своему шкафу ты подпускаешь только дизайнеров.
Damals warst du pleite, blank, heut bist du 'n reicher Mann
Раньше ты был на мели, без гроша, сегодня ты богатый человек,
Tausend Stempel in dei'm Reisepass, Mann, der Scheiß ist krass
Тысяча штампов в твоём паспорте, мужик, это жесть,
Also glaub an dich, tret raus ans Licht, sagt: "Seht doch mal wie's geht
Так что верь в себя, выходи на свет, скажи: "Посмотрите, как это делается,
Werdet alle Zeuge meiner Epochalität!" Komm mit!
Станьте все свидетелями моей эпохальности!" Пошли со мной!
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает, (посмо-посмо-) посмотри, как это бывает,
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Станьте все свидетелями этой эпохальности,
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает, (посмо-посмо-) посмотри, как это бывает,
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität, komm!
Станьте все свидетелями этой эпохальности, давай!
Se-, se-, se-, seht
Посмо-, посмо-, посмо-, посмотри,
Seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает,
Se-, seht doch mal wie's geht
Посмо-, посмотри, как это бывает,
Seht, se-seht doch mal wie's geht
Посмотри, посмо-посмотри, как это бывает.
Und sie sind bis auf den heutigen Tag damit
И они до сих пор с этим,
Das heißt mit uns, nicht schlecht gefahren
То есть с нами, неплохо проехали.
Ah, das Tanzen mit dem Teufel macht die Engel bitter
А, танцы с дьяволом делают ангелов злыми,
Die Schulterlast macht breite Kreuze so wie Tempelritter (ja)
Тяжесть на плечах делает широкие кресты, как у тамплиеров (да),
Größer werden als der Schatten, in dem wir stehen
Стать больше, чем тень, в которой мы стоим,
Durchhalten und den Sprung schaffen wie David Blaine (David Blaine)
Держаться и сделать прыжок, как Дэвид Блейн (Дэвид Блейн).
Sei der Wolf oder der Hirte, niemals ein Schaf (ah)
Будь волком или пастухом, но никогда не будь овцой (а),
Ich bete nur, dass ich nie wieder einschlaf (niemals)
Я молюсь только о том, чтобы никогда больше не заснуть (никогда),
Versuche, nur zu sein, was ich nicht sein darf (was?)
Пытаюсь быть только тем, кем мне нельзя быть (кем?),
Versuche, nur zu sein, was ich nicht sein darf (hey)
Пытаюсь быть только тем, кем мне нельзя быть (эй).
Schrauben an den Ziel'n, (Ziel'n), kaum etwas verdient (-dient)
Работаем над целями (целями), почти ничего не заработали (-тали),
Sie woll'n, dass wir funktionier'n, genauso wie Maschinen (yeah)
Они хотят, чтобы мы работали, как машины (да),
Sklaven schleppen Steine wie beim Bau der Pyramiden
Рабы таскают камни, как при строительстве пирамид,
Aber ab Ende des Weges interessiert nur das Ergebnis (yeh)
Но в конце пути важен только результат (да).
Es ist des Epochalität, (yeh), 10er Qualität (yeh)
Это эпохальность, (да), 10-балльное качество (да),
Bis du es vollendest, sagt dir jeder, was dir fehlt (was dir fehlt)
Пока ты не закончишь, тебе все будут говорить, чего тебе не хватает (чего тебе не хватает),
Ich kriegte nie etwas geschenkt
Мне никогда ничего не давалось даром,
Aber mach den Beat an und ich garantiere, dass es brennt
Но включи бит, и я гарантирую, что будет жарко.
Se-, se-, se-, seht doch mal wie's geht
Посмо-, посмо-, посмо-, посмотри, как это бывает,
Seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает,
Se-, se-, seht doch mal wie's geht
Посмо-, посмо-, посмотри, как это бывает,
Seht doch mal, mal wie's geht
Посмотри, посмотри, как это бывает.
Seht doch mal wie's geht
Посмотри, как это бывает,
Se-, se-seht doch mal wie's geht
Посмо-, посмо-посмотри, как это бывает,
Seht doch mal, wie's geht, geht, geht
Посмотри, как это бывает, бывает, бывает.





Writer(s): Derek Riet Von Krogh, Samy Sorge, Matteo Capreoli, Benjamin Bazzazian, Uchenna Van Capelleveen, Boris Rogowski


Attention! Feel free to leave feedback.