Lyrics and translation Samy Deluxe - Denk
Ich
denk
an
Leute
die
ihr
Leben
lang
schuften
und
nur
nen
Scheiß
verdienen,
Я
думаю
о
людях,
которые
работали
всю
свою
жизнь
и
зарабатывают
только
дерьмо,
Denk
an
politisch
Verfolgte,
die
aus
ihrer
Heimat
fliehen.
Подумайте
о
политически
преследуемых,
бегущих
из
своей
родины.
Denk
an
all
die
Mütter,
die
ihre
Kinder
allein
erziehen.
Подумайте
обо
всех
матерях,
которые
воспитывают
своих
детей
в
одиночку.
Denk
an
alle
die
Hilfe
brauchen,
denn
noch
hilft
keiner
ihnen
Подумайте
обо
всех,
кто
нуждается
в
помощи,
потому
что
им
еще
никто
не
помогает
Denk
an
alle
Kriegsopfer,
denk
an
Tupac,
denk
an
BigPoppa
Подумайте
обо
всех
жертвах
войны,
подумайте
о
Тупаке,
подумайте
о
БигПоппе
Denk
an
alle
Menschen,
nicht
nur
HipHopper.
Подумайте
обо
всех
людях,
а
не
только
о
хип-хопперах.
Reis
um
die
Welt,
merk
wie
die
Leute
sich
fühlen.
Рис
по
всему
миру,
пойми,
как
люди
себя
чувствуют.
Dann
denk
ich
an
die
Show,
bis
ich
weiß
es
bedeutet
nicht
viel.
Затем
я
думаю
о
шоу,
пока
не
узнаю,
что
это
мало
что
значит.
Lieg
erkältet
im
Bett,
denkt
die
Welt
ist
nicht
nett
Лежа
в
постели,
простуженный,
думая,
что
мир
не
добр
Ob
ich
nun
schreib
oder
schweig,
's
hat
den
selben
Effekt
Пишу
ли
я
сейчас
или
молчу,
это
имеет
тот
же
эффект
Denk
ich
kann
nich
wirklich
etwas
ändern
nur
durch
meine
Musik
Думаю,
я
действительно
ничего
не
могу
изменить
только
благодаря
своей
музыке
Denk
an
Islam
und
Christentum,
denk
an
den
heiligen
Krieg.
Подумайте
об
исламе
и
христианстве,
подумайте
о
священной
войне.
Denk
an
die
Zukunft
von
meim'
kleinen
Sohn
den
leite
mein
Lied.
Подумай
о
будущем
маленького
сына
Мейма,
который
руководит
моей
песней.
Ich
denk
damit
auch
andere
denken,
drum
schreib
ich
dies
Lied.
Я
думаю,
что
другие
тоже
думают,
что
я
пишу
эту
песню.
Denn
das
schlimmste
gefühl
ist
zu
denken,
das
keiner
dich
liebt,
ich
denk
einfach
nach
man,
Потому
что
худшее
чувство-это
думать,
что
тебя
никто
не
любит,
я
просто
думаю
о
тебе,
Hör
gut
zu
der
scheiß
hier
is
deep...
Слушай
внимательно
это
дерьмо,
это
глубоко...
Ich
denk
über
Dies,
denk
über
Das
nach
Я
думаю
об
этом,
думаю
об
этом
Denk
über
Liebe
denk
über
Hass
nach
Думай
о
любви
думай
о
ненависти
Denk
einfach
nach
wie
es
ist
und
warum's
so
is.
Просто
подумай,
как
это
происходит
и
почему
это
так.
Du
denkst
leider
niemals
nach
und
das
beweist
wie
dumm
du
bist.
К
сожалению,
вы
никогда
не
задумываетесь,
и
это
доказывает,
насколько
вы
глупы.
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
(nach)
Я
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
(размышляет)
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
(nach)
Я
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
(размышляет)
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
Я
думаю
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
Soviele
Gedanken
in
meinem
kleinen
Kopf...
Так
много
мыслей
в
моей
маленькой
голове...
Denk
die
Politiker
wollen
nix
hören
von
den
Problemen
der
Kids.
Подумайте,
политики
не
хотят
ничего
слышать
о
проблемах
детей.
Denk
vor
den
Wahlen
reden
sie
Mist,
aber
sie
geben
ihnen
nix.
Подумайте,
перед
выборами
они
говорят
дерьмо,
но
они
ничего
им
не
дают.
Denk
sie
investieren
nicht
in
die
nächste
Generation,
Подумайте,
что
вы
не
инвестируете
в
следующее
поколение,
Deshalb
scheints
als
hätten
hier
selbst
die
Gewinner
verloren.
Вот
почему
кажется,
что
здесь
проиграли
даже
победители.
Denk
alle
hier
sind
scheiße
dran
egal
ob
arm
oder
reich.
Думай,
что
все
здесь
дерьмо,
будь
то
бедные
или
богатые.
Egal
ob
schwarz
oder
weiß,
ja
ich
denk
nach
wenn
ich
schreib.
Будь
то
черный
или
белый,
да,
я
думаю,
когда
пишу.
Und
es
ist
wahr
was
ich
schreib,
verdammt
ihr
habt
es
nicht
leicht.
И
это
правда,
что
я
пишу,
черт
возьми,
вам
нелегко.
Ich
hatte
es
nicht
leicht,
ruf
Schröder
an,
sag
ihm
bescheid...
[ ->
Siehe
auch
"Weck
mich
auf"
]
Мне
было
нелегко,
позвони
Шредеру,
скажи
ему...
[ ->
См.
Также
"Разбуди
меня"
]
Erklär
ihm
die
Lage
zur
Zeit
und
sag
ihm
was
ihr
so
denkt.
Объясните
ему
ситуацию
в
данный
момент
и
скажите
ему,
что
вы
так
думаете.
Sag
ihm
"meinen
Leuten
geht
es
scheiße,
man,
lasst
sie
nicht
hängen"
Скажи
ему:
"Мои
люди
в
порядке,
чувак,
не
позволяй
им
висеть"
Und
denk
dran
Gerhard
die
Stimmung
auf
den
Straßen
ist
kalt.
И
помни,
Герхард,
настроение
на
улицах
холодное.
Ich
denk
an
Drogen,
Waffen
und
Alk
und
Hass
und
Gewalt.
Я
думаю
о
наркотиках,
оружии,
алке,
ненависти
и
насилии.
Ich
denk
an
all
das
was
ich
sehe
und
all
den
Scheiß
der
geschieht.
Я
думаю
обо
всем,
что
вижу,
и
обо
всем
том
дерьме,
которое
происходит.
Ich
denke
für
die
Welt
verbessern,
doch
leider
weiß
ich
nich
wie.
Я
думаю
улучшить
мир,
но,
к
сожалению,
я
не
знаю,
как
это
сделать.
Ich
denk
und
ich
denk
und
ich
denk
und
dann
greif
ich
zum
Weed,
Я
думаю,
и
я
думаю,
и
я
думаю,
а
затем
я
тянусь
к
сорняку,
Ich
denk
damit
auch
andere
denken,
darum
schreib
ich
dieses
Lied...
Я
думаю,
что
так
думают
и
другие,
поэтому
я
пишу
эту
песню...
Ich
denk
über
Dies,
denk
über
Das
nach
Я
думаю
об
этом,
думаю
об
этом
Denk
über
Liebe
denk
über
Hass
nach
Думай
о
любви
думай
о
ненависти
Denk
einfach
nach
wie
es
ist
und
warum's
so
is.
Просто
подумай,
как
это
происходит
и
почему
это
так.
Du
denkst
leider
niemals
nach
und
das
beweist
wie
dumm
du
bist.
К
сожалению,
вы
никогда
не
задумываетесь,
и
это
доказывает,
насколько
вы
глупы.
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
(nach)
Я
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
(размышляет)
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
(nach)
Я
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
(размышляет)
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
Я
думаю
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
Soviele
Gedanken
in
meinem
kleinen
Kopf...
Так
много
мыслей
в
моей
маленькой
голове...
Ich
denk
an
Kollegen,
die
längst
keine
Kollegen
mehr
sind.
Я
думаю
о
коллегах,
которые
давно
уже
не
являются
коллегами.
Denk
man
muss
einfach
akzeptieren
das
viele
Wege
sich
trennen.
Подумайте,
что
вы
просто
должны
принять,
что
многие
пути
расходятся.
Denk
zurück
an
die
Personen
die
mich
prägten
als
Kind.
Вспомни
людей,
которые
формировали
меня
в
детстве.
Denk
es
gibt
nur
wenige
die
echt
verstehen
wie
ich
bin.
Думай,
что
мало
кто
понимает
по-настоящему,
как
я.
Denk
an
dieses
Land
in
dem
sich
Ausländer
nicht
willkommen
fühlen.
Подумайте
об
этой
стране,
где
иностранцы
не
чувствуют
себя
желанными
гостями.
Denk
an
Menschen
die
um
was
zu
Essen
in
Mülltonnen
wühlen.
Подумайте
о
людях,
которые
роются
в
мусорных
баках
за
едой.
Ich
dachte
dies
wär
eins
der
reichsten
Länder
der
Welt.
Я
думал,
что
это
одна
из
самых
богатых
стран
в
мире.
Ey
was
is
los
mit
dem
Sozialamt
gebt
den
Pennern
doch
Geld.
Эй,
что
случилось
с
социальным
ведомством,
но
дайте
пеннерам
деньги.
Denk
die
Jungs
bekommn
von
mir
mehr
Cash
als
vom
Staat.
Подумай,
ребята
получают
от
меня
больше
наличных
денег,
чем
от
государства.
Denn
ich
geb
ihnen
jeden
Tag
ein
paar
Mark,
WAS
GEHT
AB!?!
Потому
что
я
даю
вам
несколько
марок
каждый
день,
ЧТО
ПРОИСХОДИТ!?!
Ich
denk
das
zuviel
geld
von
euch
Steuerzahlern
verschwendet
wird.
Я
думаю,
что
слишком
много
денег
потрачено
впустую
вами,
налогоплательщиками.
Ich
denke
es
wird
Zeit
das
der
Verantwortliche
es
endlich
hört.
Я
думаю,
что
пришло
время,
чтобы
ответственный
за
это
наконец
услышал.
Ihr
denkt
alles
wird
gut,
tzz,
ich
glaub
nicht
dran.
Вы
думаете,
что
все
будет
хорошо,
тзз,
я
в
это
не
верю.
Und
deshalb
sag
ich
was
ich
denk
und
zwar
so
laut
ich
kann!
И
поэтому
я
говорю
то,
что
думаю,
и
так
громко,
как
только
могу!
Und
denk
ich
kann
euch
überzeugen
und
ich
brauch
nicht
lang...
И
подумай,
я
смогу
убедить
тебя,
и
мне
не
понадобится
много
времени...
Doch
schon
kommn'
die
Cops
mit
Blaulicht
an,
VERDAMMT
WO
LAUF
ICH
LANG?
Но
уже
подходите
к
копам
с
синим
светом,
черт
возьми,
КУДА
я
БЕГУ?
Ich
denk
über
Dies,
denk
über
Das
nach
Я
думаю
об
этом,
думаю
об
этом
Denk
über
Liebe
denk
über
Hass
nach
Думай
о
любви
думай
о
ненависти
Denk
einfach
nach
wie
es
ist
und
warum's
so
is.
Просто
подумай,
как
это
происходит
и
почему
это
так.
Du
denkst
leider
niemals
nach
und
das
beweist
wie
dumm
du
bist.
К
сожалению,
вы
никогда
не
задумываетесь,
и
это
доказывает,
насколько
вы
глупы.
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
(nach)
Я
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
(размышляет)
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
(nach)
Я
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
(размышляет)
Ich
denk
und
denk
und
denk
und
denk...
Я
думаю
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю,
и
думаю...
Soviele
Gedanken
in
meinem
kleinen
Kopf...
Так
много
мыслей
в
моей
маленькой
голове...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samy Sorge, Kaspar Wiens
Attention! Feel free to leave feedback.