Samy Deluxe - Denk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samy Deluxe - Denk




Denk
Думай
Ich denk an Leute die ihr Leben lang schuften und nur nen Scheiß verdienen,
Я думаю о людях, которые всю жизнь пашут и получают гроши,
Denk an politisch Verfolgte, die aus ihrer Heimat fliehen.
Думаю о политических беженцах, которые спасаются бегством из своей родины.
Denk an all die Mütter, die ihre Kinder allein erziehen.
Думаю обо всех матерях, которые растят своих детей в одиночку.
Denk an alle die Hilfe brauchen, denn noch hilft keiner ihnen
Думаю обо всех, кто нуждается в помощи, потому что им до сих пор никто не помогает.
Denk an alle Kriegsopfer, denk an Tupac, denk an BigPoppa
Думаю обо всех жертвах войны, думаю о Тупаке, думаю о Бигги.
Denk an alle Menschen, nicht nur HipHopper.
Думаю обо всех людях, не только о хип-хоперах.
Reis um die Welt, merk wie die Leute sich fühlen.
Путешествую по миру, замечаю, как чувствуют себя люди.
Dann denk ich an die Show, bis ich weiß es bedeutet nicht viel.
Потом думаю о концерте, пока не понимаю, что это не имеет большого значения.
Lieg erkältet im Bett, denkt die Welt ist nicht nett
Лежу простуженный в постели, думаю, что мир недоброжелателен.
Ob ich nun schreib oder schweig, 's hat den selben Effekt
Пишу ли я или молчу - эффект один и тот же.
Denk ich kann nich wirklich etwas ändern nur durch meine Musik
Думаю, что я не могу ничего изменить своей музыкой.
Denk an Islam und Christentum, denk an den heiligen Krieg.
Думаю об исламе и христианстве, думаю о священной войне.
Denk an die Zukunft von meim' kleinen Sohn den leite mein Lied.
Думаю о будущем моего маленького сына, пусть эта песня будет ему путеводной звездой.
Ich denk damit auch andere denken, drum schreib ich dies Lied.
Я думаю, чтобы другие тоже думали, поэтому я и пишу эту песню.
Denn das schlimmste gefühl ist zu denken, das keiner dich liebt, ich denk einfach nach man,
Потому что самое худшее чувство - это думать, что тебя никто не любит, я просто думаю, детка,
Hör gut zu der scheiß hier is deep...
Слушай внимательно, эта хрень глубокая...
Ich denk über Dies, denk über Das nach
Я думаю об этом, думаю о том,
Denk über Liebe denk über Hass nach
Думаю о любви, думаю о ненависти,
Denk einfach nach wie es ist und warum's so is.
Просто подумай, как все устроено и почему так.
Du denkst leider niemals nach und das beweist wie dumm du bist.
Ты, к сожалению, никогда не думаешь, и это доказывает, насколько ты глупа.
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю... (всё глубже)
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю... (всё глубже)
Ich denk und denk und denk und denk...
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю...
Soviele Gedanken in meinem kleinen Kopf...
Так много мыслей в моей маленькой голове...
Denk die Politiker wollen nix hören von den Problemen der Kids.
Думаю, политики не хотят ничего слышать о проблемах молодежи.
Denk vor den Wahlen reden sie Mist, aber sie geben ihnen nix.
Думаю, перед выборами они несут чушь, но ничего не дают.
Denk sie investieren nicht in die nächste Generation,
Думаю, они не инвестируют в следующее поколение,
Deshalb scheints als hätten hier selbst die Gewinner verloren.
Поэтому кажется, что здесь даже победители проиграли.
Denk alle hier sind scheiße dran egal ob arm oder reich.
Думаю, всем здесь хреново, будь ты бедным или богатым.
Egal ob schwarz oder weiß, ja ich denk nach wenn ich schreib.
Неважно, черный ты или белый, да, я думаю, когда пишу.
Und es ist wahr was ich schreib, verdammt ihr habt es nicht leicht.
И то, что я пишу - правда, черт возьми, вам нелегко.
Ich hatte es nicht leicht, ruf Schröder an, sag ihm bescheid... [ -> Siehe auch "Weck mich auf" ]
Мне было нелегко, позвони Шредеру, скажи ему... [ -> Смотри также "Разбуди меня" ]
Erklär ihm die Lage zur Zeit und sag ihm was ihr so denkt.
Объясни ему нынешнее положение дел и скажи, о чем вы думаете.
Sag ihm "meinen Leuten geht es scheiße, man, lasst sie nicht hängen"
Скажи ему: "Моим людям хреново, чувак, не бросайте их!"
Und denk dran Gerhard die Stimmung auf den Straßen ist kalt.
И помни, Герхард, обстановка на улицах накаляется.
Ich denk an Drogen, Waffen und Alk und Hass und Gewalt.
Я думаю о наркотиках, оружии, алкоголе, ненависти и насилии.
Ich denk an all das was ich sehe und all den Scheiß der geschieht.
Я думаю обо всем, что вижу, и обо всем дерьме, которое происходит.
Ich denke für die Welt verbessern, doch leider weiß ich nich wie.
Я думаю о том, как сделать мир лучше, но, к сожалению, не знаю как.
Ich denk und ich denk und ich denk und dann greif ich zum Weed,
Я думаю и думаю, и думаю, а потом хватаюсь за травку,
Ich denk damit auch andere denken, darum schreib ich dieses Lied...
Я думаю, чтобы другие тоже думали, поэтому я и пишу эту песню...
Ich denk über Dies, denk über Das nach
Я думаю об этом, думаю о том,
Denk über Liebe denk über Hass nach
Думаю о любви, думаю о ненависти,
Denk einfach nach wie es ist und warum's so is.
Просто подумай, как все устроено и почему так.
Du denkst leider niemals nach und das beweist wie dumm du bist.
Ты, к сожалению, никогда не думаешь, и это доказывает, насколько ты глупа.
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю... (всё глубже)
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю... (всё глубже)
Ich denk und denk und denk und denk...
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю...
Soviele Gedanken in meinem kleinen Kopf...
Так много мыслей в моей маленькой голове...
Ich denk an Kollegen, die längst keine Kollegen mehr sind.
Я думаю о друзьях, которые давно перестали быть друзьями.
Denk man muss einfach akzeptieren das viele Wege sich trennen.
Думаю, нужно просто смириться с тем, что многие пути расходятся.
Denk zurück an die Personen die mich prägten als Kind.
Думаю о людях, которые повлияли на меня в детстве.
Denk es gibt nur wenige die echt verstehen wie ich bin.
Думаю, что лишь немногие действительно понимают, какой я.
Denk an dieses Land in dem sich Ausländer nicht willkommen fühlen.
Думаю об этой стране, где иностранцы чувствуют себя нежеланными.
Denk an Menschen die um was zu Essen in Mülltonnen wühlen.
Думаю о людях, которые роются в мусорных баках в поисках еды.
Ich dachte dies wär eins der reichsten Länder der Welt.
Я думал, что это одна из самых богатых стран мира.
Ey was is los mit dem Sozialamt gebt den Pennern doch Geld.
Эй, что происходит с собесом, дайте же этим бомжам денег.
Denk die Jungs bekommn von mir mehr Cash als vom Staat.
Думаю, эти ребята получают от меня больше денег, чем от государства.
Denn ich geb ihnen jeden Tag ein paar Mark, WAS GEHT AB!?!
Потому что я даю им каждый день пару марок, КАК ДЕЛА!?!
Ich denk das zuviel geld von euch Steuerzahlern verschwendet wird.
Я думаю, что слишком много денег вы, налогоплательщики, тратите впустую.
Ich denke es wird Zeit das der Verantwortliche es endlich hört.
Я думаю, что пришло время, когда ответственный за это должен, наконец, услышать.
Ihr denkt alles wird gut, tzz, ich glaub nicht dran.
Вы думаете, что все будет хорошо, пфф, я так не думаю.
Und deshalb sag ich was ich denk und zwar so laut ich kann!
И поэтому я говорю то, что думаю, так громко, как только могу!
Und denk ich kann euch überzeugen und ich brauch nicht lang...
И думаю, что смогу убедить вас, и мне не понадобится много времени...
Doch schon kommn' die Cops mit Blaulicht an, VERDAMMT WO LAUF ICH LANG?
Но вот уже подъезжают копы с мигалками, ЧЕРТ, КУДА БЕЖАТЬ?
(Sirenen)
(Звук сирены)
Ich denk über Dies, denk über Das nach
Я думаю об этом, думаю о том,
Denk über Liebe denk über Hass nach
Думаю о любви, думаю о ненависти,
Denk einfach nach wie es ist und warum's so is.
Просто подумай, как все устроено и почему так.
Du denkst leider niemals nach und das beweist wie dumm du bist.
Ты, к сожалению, никогда не думаешь, и это доказывает, насколько ты глупа.
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю... (всё глубже)
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю... (всё глубже)
Ich denk und denk und denk und denk...
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю...
Soviele Gedanken in meinem kleinen Kopf...
Так много мыслей в моей маленькой голове...





Writer(s): Samy Sorge, Kaspar Wiens


Attention! Feel free to leave feedback.