Lyrics and translation Samy Deluxe - Klopapier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klopapier
Туалетная бумага
Hast
du
360-Grad-Blick
merkst
du,
wie
der
Staat
dich
in'
Arsch
fickt
Если
у
тебя
обзор
360
градусов,
ты
замечаешь,
как
государство
тебя
имеет.
Spürst
du
die
Panik
der
Menschen,
siehst
du
die
Tragik
der
Welt
Чувствуешь
панику
людей,
видишь
трагедию
мира?
Keiner
empathisch,
Massen
komplett
lethargisch
Никто
не
сопереживает,
массы
совершенно
летаргичны.
In
diesem
Karussell
nix
manuell,
alles
mechanisch
В
этой
карусели
нет
ничего
ручного,
всё
механическое.
Kids
benutzen
Lowkick
statt
Logik,
was
heißt
Rhetorik?
Детишки
используют
лоукик
вместо
логики,
что
такое
риторика?
Keine
Ironie
in
der
Komik,
lies
mal
die
Chronik
Нет
иронии
в
комизме,
почитай-ка
хроники.
Chronisch
krank,
Alkohol
im
Schrank,
Menschheit
drogenabhängig
Хронически
больны,
алкоголь
в
шкафу,
человечество
наркозависимо.
Ständig
unter
Strom
und
dann
geht
das
Rotlicht
an
- Warnsignal
Постоянно
под
напряжением,
и
тут
загорается
красный
свет
— сигнал
тревоги.
Überholspur,
Fuß,
Gaspedal
- warte
mal
- Hip
Hop
Kultur
zu
Обгонная
полоса,
нога
на
газе
— погоди-ка
— хип-хоп
культура
слишком
Radikal?
Asozial??
ja
schon
klar,
ihr
braucht
einen
Sündenbock
радикальна?
Асоциальна??
Ну
да,
конечно,
вам
нужен
козёл
отпущения.
Da
habt
ihr
wohl
nicht
hingeschaut
wenn
ihr
keinen
besseren
Вы,
наверное,
плохо
смотрели,
если
не
нашли
никого
лучше.
Deutschland
ist
noch
ganz
weit
vorn
mit
Waffen
Exporten!
Heißt
Германия
всё
ещё
впереди
по
экспорту
оружия!
Значит,
Ihr
profitiert
von
Massenmorden
und
seid
geschockt
von
harten
вы
наживаетесь
на
массовых
убийствах
и
шокированы
грубыми
Worten?
Wie
kontrovers
ist
das!
Kampagnen
gegen
Fremdenhass
словами?
Как
это
противоречиво!
Кампании
против
ксенофобии
Und
ein
Einwanderungsgesetz
das
zeigt
dass
Deutschland
и
закон
об
иммиграции,
который
показывает,
что
Германия
Fremde
hasst!
Seh
wie
Menschenmassen
sich
blenden
lassen,
in
ненавидит
иностранцев!
Вижу,
как
толпы
людей
позволяют
себя
одурачивать,
Hände
klatschen
im
Viervierteltakt,
Musikantenstadel,
im
Arm
хлопают
в
ладоши
в
такт
четыре
четверти,
"Музыкальный
амбар",
в
руке
Die
Nadel,
Heroin
fürs
Volk,
Labels
die
Melodien
fürs
Radio
игла,
героин
для
народа,
лейблы
штампуют
мелодии
для
радио.
Hier's
mein
neuer
Hit
der
heißt
Вот
мой
новый
хит,
он
называется
Mein
Klopapier
is
schwarz-rot-gold
Моя
туалетная
бумага
черно-красно-золотая.
Keinen
scheint's
zu
stören
dass
überall
Nazi-Plakate
hängen
Никого,
похоже,
не
беспокоит,
что
повсюду
висят
нацистские
плакаты,
Doch
Leute
flippen
aus
wenn
Jan
Delay
Heino
ein
Nazi
nennt
но
люди
сходят
с
ума,
когда
Ян
Делэй
называет
Хейно
нацистом.
Ich
seh
am
ersten
Mai
in
St.
Pauli
Autos
auf
Straßen
brennen
und
Первого
мая
на
Санкт-Паули
я
вижу
горящие
на
улицах
машины
и
Frag
mich
warum
macht
ihr
das
nicht
in
Berlin
vorm
Parlament?
спрашиваю
себя,
почему
вы
не
делаете
этого
в
Берлине
перед
парламентом?
Ich
mach
dies
für
den
harten
Kern,
Menschen
mit
einem
smarten
Я
делаю
это
для
твёрдого
ядра,
людей
с
умной
Hirn
und
dies
hier
is
so
hart
ihr
werdet's
niemals
in
nem
Radio
головой,
и
это
настолько
жёстко,
что
ты
никогда
не
услышишь
это
по
радио.
Hören,
doch
bei
mir
läuft
es
wunderbar,
ich
brauch
den
Scheiß
Но
у
меня
всё
идёт
замечательно,
мне
не
нужно
это
дерьмо,
Nicht,
er
is
der
neue
Superstar,
ich
glaub
dem
Hype
nicht,
weiger
он
— новая
суперзвезда,
я
не
верю
этому
хайпу,
отказываюсь,
Mich,
Volksverdummung,
Folterkammer,
Vorschlaghammer
одурачивание
народа,
камера
пыток,
кувалда,
Borderline,
boaaah
. es
scheint
ich
reim
einfach
nur
Worte
пограничное
состояние,
уааа...
похоже,
я
просто
рифмую
слова
Annanander,
kann
er
bitte
stoppen,
ich
werd
einen
Teufel
tun!
друг
с
другом,
может
он,
пожалуйста,
остановится,
чёрта
с
два
я
это
сделаю!
Im
Vergleich
geht's
Deutschland
gut,
doch
keinem
geht's
in
По
сравнению
с
другими,
в
Германии
всё
хорошо,
но
никому
в
Германии
не
хорошо.
Deutschland
gut.Außerdem
klebt
am
Euro
Blut,
Menschen
Кроме
того,
на
евро
кровь,
люди
Sterben
vor
Ort,
Währungsreform,
Serienmord.
Stell
dir
das
умирают
на
месте,
денежная
реформа,
серийное
убийство.
Представь
себе
Vor'
ein
Land
in
dem
die
Kanzlerin
Flüchtlingskinder
persönlich
страну,
где
канцлер
лично
утешает
детей
беженцев
Tröstet,
bevor
sie
sie
abschiebt
перед
тем,
как
их
депортировать.
Ich
finde
das
is
ne
schöne
Geste
Я
считаю,
это
красивый
жест.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Robert Van Der Toorn, Samy Sorge, Benjamin Bazzazian, Boris Ekambi, Derek Von Krogh
Attention! Feel free to leave feedback.