Samy Deluxe - Papa weint nicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samy Deluxe - Papa weint nicht




Papa weint nicht
Папа не плачет
Ich treib' auf einem Floß aus Trost über ein Meer aus Tränen
Я дрейфую на плоту из утешения по морю из слёз,
Zu meinen Sohn, hab' ihn schon ne Weile nicht mehr gesehen
К моему сыну, я не видел его уже давно.
In klaren Nächten kann ich sehen, wie sich die Erde dreht
В ясные ночи я вижу, как вращается Земля,
Unter mir die Meereswesen, über mir das Sternensystem
Подо мной морские создания, надо мной звёздная система.
Und ich bin mittendrin, denk' nach über die ernsten Themen
И я нахожусь прямо посередине, размышляя о серьёзных вещах,
Seh' ihn so selten, bin ich als Vater noch ernst zu nehmen?
Вижу его так редко, могу ли я считаться серьёзным отцом?
Hätt' ihm so gern gegeben, was ich selber niemals hatte
Я бы так хотел дать ему то, чего у меня никогда не было,
Zumindest war ich noch mit ihm während der Kindheitstage
По крайней мере, я был с ним в детстве.
Er zog mit neun weg und ist mittlerweile vierzehn Jahre
Он уехал, когда ему было девять, а сейчас ему уже четырнадцать.
Ich flieg' zwar rüber zu ihm, alle drei bis vier Monate
Я летаю к нему каждые три-четыре месяца,
Doch würd' ihn gerne jeden Schritt auf seinem Weg begleiten
Но я бы хотел сопровождать его на каждом шагу.
Meld' mich zu selten, oftmals Monate kein Lebenszeichen
Я редко выхожу на связь, часто месяцами нет никаких вестей,
Gefangen in der Musik und bekämpfe leere Seiten
Поглощённый музыкой, борюсь с пустыми страницами.
Guck kurz nicht auf die Uhr und schnell vergehen Ewigkeiten
Не смотришь на часы, и быстро пролетает вечность.
Kann nicht behaupten, dass ich fehlerfrei bin
Не могу сказать, что я безупречен,
Schuldgefühle lassen meine Seele leiden, aber Tränen? Keine!
Чувство вины терзает мою душу, но слёз нет! Никаких!
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Papa weint nicht!
Папа не плачет!
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Höchstens manchmal heimlich!
Разве что иногда тайком!
Papa weint nicht!
Папа не плачет!
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Höchstens, wenn er allein ist!
Разве что, когда он один!
Ich habe seiner Mama wehgetan
Я причинил боль его маме,
Und dafür zahl' ich jetzt mein Leben lang
И за это я буду расплачиваться всю свою жизнь.
Angst vor der Zukunft und vergesse die Gegenwart
Боюсь будущего и забываю о настоящем.
Ich bin im Traum zu ihm über ein Meer aus Tränen gefahren, seht ihr das?
Во сне я плыл к нему по морю из слёз, ты видишь?
Auf einem Floß aus Trost, auf "Los!" geht's los, ich lege ab
На плоту из утешения, по команде «Поехали!» отправляюсь в путь.
Achttausend Meilen zwischen Hamburg und Amerika
Восемь тысяч миль между Гамбургом и Америкой,
Hoffe, dass ich genügend Rückenwind im Segel hab'
Надеюсь, у меня будет попутный ветер в парусах.
Der alte Mann und das Meer ist, was ich erlebe grad
Старик и море вот что я сейчас переживаю.
Mir gehen die Reserven aus, ich sehe kein Ufer, während ich
У меня заканчиваются силы, я не вижу берега, пока
In die Ferne schau', aber hör' den Gesang der Meerjungfrauen
Смотрю вдаль, но слышу пение русалок.
Mein Kompass hat versagt, das heißt, ich muss den Sternen vertrauen
Мой компас вышел из строя, значит, я должен довериться звёздам.
Will bloß zu meinem Sohn, denn nur er füllt die Leere aus
Хочу только к своему сыну, ведь только он заполняет пустоту.
Rede drüber, wer hier die Meere überquert
Говорите о том, кто здесь пересёк моря,
Doch nur er ist der Grund, warum ich nicht lebensmüde werd'
Но только он причина, по которой я не теряю жажду жизни.
Muss, um nach Hause zu kommen, in die Ferne reisen
Чтобы вернуться домой, я должен отправиться вдаль.
Würd' gerne weinen, doch mir scheint, dass meine Tränendrüse ist leer
Я бы хотел заплакать, но, кажется, мои слёзные железы высохли.
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Papa weint nicht!
Папа не плачет!
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Höchstens manchmal heimlich!
Разве что иногда тайком!
Papa weint nicht!
Папа не плачет!
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Dein Papa weint nicht!
Твой папа не плачет!
Höchstens, wenn er allein ist!
Разве что, когда он один!
Hör zu, dein Papa weint nicht (Papa weint nicht)
Слушай, твой папа не плачет (папа не плачет),
Und wenn, wär's ihm nicht peinlich (dein Papa weint nicht)
А если и плачет, то ему не стыдно (твой папа не плачет).
Das Tränenmeer überquert
Пересёк море слёз,
Ich komm' hin, damit du nicht allein bist
Я приду, чтобы ты не был один.
Dein Papa weint nicht (Papa weint nicht)
Твой папа не плачет (папа не плачет),
Vielleicht heimlich
Ну, может быть, тайком.
Dein Papa, Papa, Papa weint nicht
Твой папа, папа, папа не плачет.
(Dein Papa weint nicht)
(Твой папа не плачет)
(Papa weint nicht)
(Папа не плачет)
(Dein Papa weint nicht)
(Твой папа не плачет)
(Höchstens manchmal heimlich!)
(Разве что иногда тайком!)





Writer(s): Samy Sorge, Robert Zemichiel, Benjamin Bazzazian, Florian Weber


Attention! Feel free to leave feedback.