Samy Deluxe - Wer ich bin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samy Deluxe - Wer ich bin




Wer ich bin
Кто я такой
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть?
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким, какой я есть,
Was würde anders sein?
Что было бы иначе?
Sag mir warum es ist wie es ist
Скажи мне, почему все так, как есть?
Wenn es nicht wär' wie es ist
Если бы все не было так, как есть,
Was würde anders sein?
Что было бы иначе?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть?
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким, какой я есть,
Würd' es alles besser sein?
Стало бы все лучше?
Würd' es alles besser sein?
Стало бы все лучше?
Ich sag
Я говорю,
Okay von vorne weg
ладно, начнем с начала.
Und nur um das mal klarzustellen
И просто чтобы прояснить,
Ich heiße Samy mit einem M und nicht Samuel
Меня зовут Сэми с буквой "М", а не Самуэль.
Mit einem M, denn es kommt aus dem Arabischen
С буквой "М", потому что это арабское имя.
Weil ich der Sohn von meinem nordafrikanischen Vater bin
Потому что я сын моего североафриканского отца
Aus dem Sudan der mir diesen Namen gegeben hat
из Судана, который дал мне это имя.
Und deshalb trage ich jetzt diesen Namen mein Leben lang
И поэтому я ношу это имя всю свою жизнь.
Und wusste lange nicht was er bedeutet, heute weiß ich es
И долгое время не знал, что оно означает, но теперь я знаю.
Ich hab Mama gefragt und sie sagte der Durchgeistigte
Я спросил маму, и она сказала: "Одухотворенный".
Und plötzlich denk ich über sowas nach, weil ich jetzt 30 bin
И вдруг я задумался об этом, потому что мне уже 30.
Frag ich mich manchmal wer ich selber bin
Я иногда спрашиваю себя, кто я такой.
Und manchmal weiß ich's nicht hm
И иногда я не знаю, хм.
Und deshalb zweifel ich hm
И поэтому я сомневаюсь, хм.
Denn ich denk mir eigendlich
Потому что я думаю, что на самом деле
Bräuchte ich bis ich's rausgefunden hab
мне нужна была бы, пока я не разобрался,
Wie 'n Arzt 'ne Schweigepflicht
клятва, как у врача,
Bevor ich mich wieder in Scheiße reinreite
прежде чем я снова вляпаюсь в дерьмо.
Damals gings nur darum wie viel Lieder und Reime ich schreibe
Раньше меня волновало только то, сколько песен и рифм я пишу.
Doch heute will ich, dass die Reime mich als Menschen reflektieren
Но сегодня я хочу, чтобы мои рифмы отражали меня как человека.
Aber dazu muss ich glaub' ich mich als Mensch erstmal kapieren
Но для этого, мне кажется, нужно сначала понять себя как человека.
Und denk
И думаю:
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть?
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким, какой я есть,
Was würde anders sein?
Что было бы иначе?
Sag mir warum es ist wie es ist
Скажи мне, почему все так, как есть?
Wenn es nicht wär' wie es ist
Если бы все не было так, как есть,
Was würde anders sein?
Что было бы иначе?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть?
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким, какой я есть,
Würd' es alles besser sein?
Стало бы все лучше?
Würd' es alles besser sein?
Стало бы все лучше?
Und du
И ты,
Frag dich warum du bist wie du bist
спроси себя, почему ты такая, какая ты есть.
Wenn du nicht wärst wie du bist
Если бы ты не была такой, какая ты есть,
Was wär dann?
Что было бы тогда?
Ich bin zu weich für die Harten, ich bin zu hart für die Weichen
Я слишком мягок для жестких, я слишком жесток для мягких.
Ich bin zu reich für die Armen und bin zu arm für die Reichen
Я слишком богат для бедных и слишком беден для богатых.
Ich bin zu weiß für die Schwarzen, bin zu schwarz für die Weißen
Я слишком белый для черных, я слишком черный для белых.
Ich habe so viele Zweifel, ich kann das gar nicht beschreiben
У меня так много сомнений, я даже не могу этого описать.
Ich bin zu dumm für die Schlauen, bin zu schlau für die Dummen
Я слишком глуп для умных, я слишком умен для глупых.
Ich bin zu jung für die Alten und bin zu alt für die Jungen
Я слишком молод для старых и слишком стар для молодых.
Und wenn ich auf der Straße langgeh drehen sich alle um
И когда я иду по улице, все оборачиваются.
Haben irgendwas zu sagen, ich denk: haltet den Mund
Всем есть что сказать, а я думаю: "Закройте рты".
Ich weiß ich bin weder der Lustigste, noch bin ich der Ernsteste
Я знаю, что я не самый смешной и не самый серьезный.
Nicht der Ungebildeste, doch auch nicht der Belehrteste
Не самый необразованный, но и не самый назидательный.
Ich drück mich zwar zu deutsch für die Ausländer aus
Я выражаюсь слишком по-немецки для иностранцев,
Aber für die Deutschen seh' ich bloß wie 'n Ausländer aus
но для немцев я выгляжу просто как иностранец.
Und manchmal ist mir dieses zwischen den Stühlen bisschen zu viel
И иногда мне немного надоедает быть между двух огней.
Und ich betrachte mich selbst mit gemischten Gefühlen
И я смотрю на себя со смешанными чувствами.
Ich hatte bis ich 13 war keinen Plan wer ich bin
До 13 лет я понятия не имел, кто я такой.
Bevor HipHop kam, machte alles gar keinen Sinn
До появления хип-хопа все было бессмысленно.
Denn ich war kein guter Schüler
Потому что я не был хорошим учеником,
War kein guter Sportler
не был хорошим спортсменом,
Und ich hatte auch nicht viel in meinem Sparschweinchen drin
и у меня не было много денег в копилке.
Und wuchs auf in 'nem Viertel voll Rich-Kids, wo du mitkriegst
И я вырос в районе, полном богатых детей, где ты понимаешь,
Dass du nix bist wenn du nix hast, man so ist es
что ты никто, если у тебя ничего нет, так оно и есть.
Es ging um Farbe und Rasse
Речь шла о цвете кожи и расе,
Es ging um Status und Klasse
о статусе и классе,
Nicht was ich sage und mache
не о том, что я говорю и делаю,
Nur was ich habe und schaffe
а только о том, что у меня есть и чего я достигаю.
Und weil ich zwischen Angebern großgeworden bin
И поскольку я вырос среди хвастунов,
Ist klar warum ich selber dann später so geworden bin
понятно, почему я сам позже стал таким.
Denn ich weiß ihr versteht
Ведь я знаю, ты понимаешь,
Dass der Scheiß einen prägt
что это дерьмо оставляет свой след.
Ich musste selbst erstmal kapieren
Мне самому пришлось сначала понять,
Es war kein einfacher Weg
это был нелегкий путь.
Doch heute weiß ich, dass 'ne Kette nicht meinen Wert definiert
Но сегодня я знаю, что цепь не определяет мою ценность,
Sondern dass ich durch den Konsumwahn meine Werte verlier
а что я теряю свои ценности из-за потребительского безумия.
Man ich hab viel Mist gebaut, mustte mir Fehler eingestehn
Чувак, я наделал много ошибок, пришлось признать свои ошибки,
Doch musste selber erstmal erleben, habs erst später eingesehn
но мне пришлось самому все пережить, чтобы понять это позже.
Ganz einfach kreuz und quer, kein Schema, kein System
Просто все вкривь и вкось, никакой схемы, никакой системы.
Und fang langsam erst an dieses Leben zu verstehn
И я только начинаю понимать эту жизнь.
Bin erwachensen, doch im Herzen noch so jugendlich geblieben
Я повзрослел, но в душе остался таким же молодым.
Doch ich merke, dass mich viele nicht mehr duzen sondern siezen
Но я замечаю, что многие уже не обращаются ко мне на "ты", а на "вы".
Hab keinen Plan was kommt, leider steht die Zukunft nicht geschrieben
Не знаю, что будет дальше, к сожалению, будущее не написано.
Dieses Ich ist so komplex, ich versuch es zu kapieren
Это "я" такое сложное, я пытаюсь его понять.
Warum
Почему?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть?
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким, какой я есть,
Was würde anders sein?
Что было бы иначе?
Sag mir warum es ist wie es ist
Скажи мне, почему все так, как есть?
Wenn es nicht wär' wie es ist
Если бы все не было так, как есть,
Was würde anders sein?
Что было бы иначе?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть?
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким, какой я есть,
Würd' es alles besser sein?
Стало бы все лучше?
Würd' es alles besser sein?
Стало бы все лучше?





Writer(s): Samy Sorge, Florian Olszewski, Sebastian Winkler


Attention! Feel free to leave feedback.