Samy Deluxe - Wir sind keine Kinder mehr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samy Deluxe - Wir sind keine Kinder mehr




Wir sind keine Kinder mehr
Мы больше не дети
Es ist nicht leicht mein Freund denn wir sind keine Kinder mehr.
Нелегко, подруга, ведь мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Wir müssen Miete zahlen, man wir sind keine Kinder mehr.
Мы должны платить за квартиру, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Bärte, sieh uns doch an.
& У детей нет бороды, посмотри на нас.
Wir sind keine Kinder mehr.
Мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Wir müssen Steuern zahlen, man wir sind keine Kinder mehr.
Мы должны платить налоги, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Bärte.
& У детей нет бороды.
Es ist nicht leicht mein Freund denn wir sind keine Kinder mehr.
Нелегко, подруга, ведь мы больше не дети.
Doch trauern immernoch den alten Zeiten hinterher.
Но все еще тоскуем по старым временам.
Als wir noch jünger waren & alle noch am Block abhingen.
Когда мы были младше & все еще тусовались на районе.
Bevor hier jeder der Kollegen mit 'nem Job anfing.
Прежде чем каждый из приятелей начал работать.
& Viele von uns haben die Schule geschmissen
& Многие из нас бросили школу
Oder wurden von der Schule geschmissen, man es ist traurig.
Или были выгнаны из школы, это грустно.
Wieviele von uns mit 'nem guten Gewissen nichts taten als die ganze Jugend nur kiffen, es ist unglaublich.
Сколько из нас с чистой совестью ничего не делали, кроме как курили всю юность, это невероятно.
Es ist ein harter Weg
Это трудный путь
Wenn man versucht einen Sinn in seinem Leben zu finden & ihn nicht findet.
Когда пытаешься найти смысл в своей жизни & не находишь его.
Es ist ein harter Weg
Это трудный путь
Erwachsen zu werden denn damals als Kind schien alles noch so simpel.
Взрослеть, ведь в детстве все казалось таким простым.
Es ist nicht leicht mein Freund denn wir sind keine Kinder mehr.
Нелегко, подруга, ведь мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Wir müssen Miete zahlen, man wir sind keine Kinder mehr.
Мы должны платить за квартиру, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Bärte, sieh uns doch an.
& У детей нет бороды, посмотри на нас.
Wir sind keine Kinder mehr.
Мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Wir müssen Steuern zahlen, man wir sind keine Kinder mehr.
Мы должны платить налоги, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Bärte.
& У детей нет бороды.
& Damals wünschten wir uns so sehr erwachsen zu sein.
& Тогда мы так хотели стать взрослыми.
Heute könnte gerne alles wieder andersrum sein.
Сегодня все могло бы быть наоборот.
Denn wir träumten davon frei zu sein
Ведь мы мечтали о свободе
Wollten alles allein entscheiden
Хотели все решать сами
Auch damals gab es Streitereien, doch das war'n alles Kleinigkeiten.
Тогда тоже были ссоры, но это были мелочи.
Doch dann kamen Beziehungskrisen.
Но потом пришли кризисы в отношениях.
& Alk & Weed &Ziesen
& Алкоголь & Травка & Косяки
& Soviel Pech & soviel Stress & wir war'n nie zufrieden.
& Столько неудач & столько стресса & мы никогда не были довольны.
& Merkten wir müssen Verantwortung tragen
& Поняли, что должны нести ответственность
Endlich erwachsen werden, auh wenn wir noch Angst davor haben.
Наконец-то повзрослеть, даже если мы все еще боимся этого.
& Ich sing:
& Я пою:
Es ist ein harter Weg
Это трудный путь
Wenn man versucht einen Sinn in seinem Leben zu finden & ihn nicht findet.
Когда пытаешься найти смысл в своей жизни & не находишь его.
Es ist ein harter Weg
Это трудный путь
Erwachsen zu werden denn damals als Kind schien alles noch so simpel.
Взрослеть, ведь в детстве все казалось таким простым.
Es ist nicht leicht mein Freund denn wir sind keine Kinder mehr.
Нелегко, подруга, ведь мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Wir müssen Miete zahlen, man wir sind keine Kinder mehr.
Мы должны платить за квартиру, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Bärte, sieh uns doch an.
& У детей нет бороды, посмотри на нас.
Wir sind keine Kinder mehr.
Мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Wir müssen Steuern zahlen, man wir sind keine Kinder mehr.
Мы должны платить налоги, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Bärte.
& У детей нет бороды.
Erinnerst du dich noch damals
Помнишь, как раньше
Als wir noch alle so klein waren.
Когда мы были такими маленькими.
Jetzt blicken wir zurück
Теперь, оглядываясь назад
Scheint es war alles viel leichter.
Кажется, все было намного проще.
Die letzten Jahre war'n schwer.
Последние годы были тяжелыми.
Aber die Zeit geht vorbei, man.
Но время идет, подруга.
Wir sind erwachsen geworden
Мы повзрослели
Aber das Leben geht weiter.
Но жизнь продолжается.
& Deshalb, & deshalb sing es noch einmal:
& Поэтому, & поэтому спой это еще раз:
Das eben geht weiter.
Что жизнь продолжается.
Damals waren wir noch so jung.
Тогда мы были такими юными.
Scheint es war alles so einfach.
Кажется, все было так просто.
& Wir haben so viel erlebt.
& Мы столько всего пережили.
Jetzt sind wir älter & reifer.
Теперь мы старше & мудрее.
& Ganz egal was auch passiert
& Неважно, что произойдет
Langsam hab ich es kapiert.
Постепенно я это понял.
Das Leben geht weiter.
Жизнь продолжается.
Es ist nicht leicht mein Freund denn wir sind keine Kinder mehr.
Нелегко, подруга, ведь мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Hier zahlt man Miete, man wir sind keine Kinder mehr.
Здесь платят за квартиру, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Bärte
& У детей нет бороды
& Wir sind keine Kinder mehr.
& Мы больше не дети.
Keiner passt auf uns auf denn wir sind keine Kinder mehr.
Никто о нас не заботится, ведь мы больше не дети.
Es ist ein neuer Tag wir sind keine Kinder mehr.
Это новый день, мы больше не дети.
& Kinder haben keine Kinder.
& У детей нет детей.





Writer(s): Sorge Samy, Olszewski Florian, Winkler Sebastian


Attention! Feel free to leave feedback.