Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embarrate de Hombre
Gib dich einem Mann hin
Y
cuando
sientes
que
ese
hombre
que
tú
tienes
mira
no
está
en
na′
Und
wenn
du
fühlst,
dass
dieser
Mann,
den
du
hast,
schau,
zu
nichts
taugt
Te
mortifica,
te
hace
sufrir,
ese
hombre
te
hace
llorar
Dich
quält,
dich
leiden
lässt,
dieser
Mann
dich
zum
Weinen
bringt
Estás
cansada,
desesperada,
a
punto
de
estallar
Du
bist
müde,
verzweifelt,
kurz
vorm
Explodieren
Pues
ya
no
lo
soportas
ni
un
minuto
más.
Denn
du
erträgst
ihn
keine
Minute
länger
mehr.
Y
cuando
sientes
que
ese
hombre
que
tú
tienes
mira
no
está
en
na'
Und
wenn
du
fühlst,
dass
dieser
Mann,
den
du
hast,
schau,
zu
nichts
taugt
Te
mortifica,
te
hace
sufrir,
ese
hombre
te
hace
llorar
Dich
quält,
dich
leiden
lässt,
dieser
Mann
dich
zum
Weinen
bringt
Te
sientes
sola
y
en
las
noches
te
hace
falta
el
amor
Du
fühlst
dich
allein
und
nachts
fehlt
dir
die
Liebe
¡Mira
aquí
llegó
tu
Salvador!
Schau,
hier
ist
dein
Retter
angekommen!
(Y
no
soy
Dios)
(Und
ich
bin
nicht
Gott)
Ven
y
embárrate
de
hombre
Komm
und
gib
dich
einem
Mann
hin
Ya
no
sufras
por
algo
que
no
es
amor
Leide
nicht
mehr
für
etwas,
das
keine
Liebe
ist
Ven
y
embárrate
de
hombre
Komm
und
gib
dich
einem
Mann
hin
Y
dale
rienda
suelta
a
tu
imaginación
Und
lass
deiner
Fantasie
freien
Lauf
Ven,
entrégate
a
mis
brazos
porque
yo
Komm,
gib
dich
in
meine
Arme,
denn
ich
Yo
voy
a
darte
lo
que
él
nunca
te
dió
Ich
werde
dir
geben,
was
er
dir
nie
gab
Ven
entrégate
a
mis
brazos
porque
yo
Komm,
gib
dich
in
meine
Arme,
denn
ich
Yo
voy
a
darte
lo
que
él
no
te
dió
Ich
werde
dir
geben,
was
er
dir
nicht
gab
Yo
te
daré
calor
Ich
werde
dir
Wärme
geben
(Cuando
tengas
frío)
(Wenn
dir
kalt
ist)
Y
no
te
faltará
el
amor
Und
die
Liebe
wird
dir
nicht
fehlen
(Cuando
tengas
el
mío)
(Wenn
du
meine
hast)
Conmigo
tú
tendrás
la
paz
Mit
mir
wirst
du
den
Frieden
haben
(Que
tanto
tú
buscabas)
(Den
du
so
sehr
gesucht
hast)
Y
a
mí
tú
me
podrás
amar
Und
mich
wirst
du
lieben
können
(Cuando
te
de
la
gana)
(Wann
immer
dir
danach
ist)
Ven
pero
ven
ven
ven
pero
ven
Komm,
aber
komm,
komm,
komm,
aber
komm
(Embárrate
de
hombre)
(Gib
dich
einem
Mann
hin)
Si
quieres
que
yo
no
te
moleste
más
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
nicht
mehr
belästige
(Embárrate
de
hombre)
(Gib
dich
einem
Mann
hin)
Si
los
hombres
que
tienen
no
están
en
na′
Wenn
die
Männer,
die
ihr
habt,
zu
nichts
taugen
(Embárrate
de
hombre)
(Gebt
euch
einem
Mann
hin)
Si
las
hacen
sufrir,
solo
las
hacen
llorar
Wenn
sie
euch
leiden
lassen,
euch
nur
zum
Weinen
bringen
(Embárrate
de
hombre)
(Gebt
euch
einem
Mann
hin)
Si
se
sienten
como
yo,
con
ganas
de
amar
Wenn
ihr
euch
fühlt
wie
ich,
mit
Lust
zu
lieben
(Embárrate
de
hombre)
(Gebt
euch
einem
Mann
hin)
Ay
que
les
duele
aquí,
les
duele
allá
Ay,
wenn
es
euch
hier
wehtut,
es
euch
dort
wehtut
(Embárrate
de
hombre)
(Gebt
euch
einem
Mann
hin)
Si
cuando
bailan
bailan
como
un
batimán
Wenn
ihr
beim
Tanzen
tanzt
wie
ein
Batimán
(Embárrate
de
hombre)
(Gebt
euch
einem
Mann
hin)
Y
hasta
mueven
la
colita
como
Tío
Caimán
Und
sogar
den
Hintern
bewegt
wie
Tío
Caimán
(Embárrate
de
hombre)
(Gebt
euch
einem
Mann
hin)
Si
la
noche
está
fría
y
te
hace
falta
calor
Wenn
die
Nacht
kalt
ist
und
dir
Wärme
fehlt
(Embárrate
de
hombre)
(Gib
dich
einem
Mann
hin)
Llegó
a
tu
vida
un
experto
en
cuestiones
de
amor
Ein
Experte
in
Liebesdingen
ist
in
dein
Leben
gekommen
(Embárrate
de
hombre)
(Gib
dich
einem
Mann
hin)
Si
la
noche
está
fría
y
te
hace
falta
calor
Wenn
die
Nacht
kalt
ist
und
dir
Wärme
fehlt
(Embárrate
de
hombre)
(Gib
dich
einem
Mann
hin)
Llegó
a
tu
vida
un
experto
en
cuestiones
de
amor
Ein
Experte
in
Liebesdingen
ist
in
dein
Leben
gekommen
(Embárrate
de
hombre)
(Gib
dich
einem
Mann
hin)
La
cucaracha,
la
cucaracha
Die
Kakerlake,
die
Kakerlake
Ahora
puede
caminar
Kann
jetzt
laufen
Porque
ahora
tiene,
porque
ahora
tiene
Denn
sie
hat
jetzt,
denn
sie
hat
jetzt
Una
patita
de
más
Ein
Beinchen
mehr
La
cucaracha,
la
cucaracha
Die
Kakerlake,
die
Kakerlake
Ahora
puede
caminar
Kann
jetzt
laufen
Porque
ahora
tiene,
porque
ahora
tiene
Denn
sie
hat
jetzt,
denn
sie
hat
jetzt
Una
patita
de
más.
Ein
Beinchen
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samy Cecilio Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.