Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assumo Que Choro
Ich Gebe Zu, Dass Ich Weine
Tô
passando
por
maus
momentos,
tô
desnorteada
Ich
mache
gerade
schwere
Zeiten
durch,
bin
desorientiert
Coração
doendo,
peito
bagunçado
Mein
Herz
schmerzt,
meine
Brust
ist
durcheinander
Isso
são
sintomas
de
quem
tá
sofrendo
de
paixão
Das
sind
Symptome
einer
leidenden
Verliebten
Já
não
durmo
mais
à
noite
Ich
schlafe
nachts
nicht
mehr
É
difícil
meu
dia,
sinto
sua
ausência
Mein
Tag
ist
schwer,
ich
fühle
deine
Abwesenheit
Sua
companhia
tá
fazendo
falta
no
meu
coração
Deine
Gesellschaft
fehlt
meinem
Herzen
sehr
Perguntam
se
tô
bem
Sie
fragen,
ob
es
mir
gut
geht
Não
falo,
fico
muda
Ich
spreche
nicht,
bleibe
stumm
Esse
meu
silêncio
já
responde
tudo
Dieses
mein
Schweigen
beantwortet
schon
alles
Não
te
esqueci,
eu
assumo
Ich
habe
dich
nicht
vergessen,
ich
gebe
es
zu
O
que
eu
mais
queria
era
você
no
meu
mundo
Was
ich
mir
am
meisten
wünschte,
wäre,
dich
in
meiner
Welt
zu
haben
Não
te
esqueci,
eu
assumo
Ich
habe
dich
nicht
vergessen,
ich
gebe
es
zu
O
que
eu
mais
queria
era
você
no
meu
mundo
Was
ich
mir
am
meisten
wünschte,
wäre,
dich
in
meiner
Welt
zu
haben
Sou
mulher,
assumo
que
choro
sem
teu
amor
Ich
bin
eine
Frau,
ich
gebe
zu,
dass
ich
ohne
deine
Liebe
weine
Sem
teu
amor
Ohne
deine
Liebe
Tá
difícil
viver
desse
jeito
Es
ist
schwer,
so
zu
leben
Sou
mulher,
assumo
que
choro
sem
teu
amor
Ich
bin
eine
Frau,
ich
gebe
zu,
dass
ich
ohne
deine
Liebe
weine
Sem
teu
amor
Ohne
deine
Liebe
Sua
falta
machuca
meu
peito
Deine
Abwesenheit
verletzt
meine
Brust
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.