San Ciro - PALACE - translation of the lyrics into German

PALACE - San Cirotranslation in German




PALACE
PALAST
J'suis tout seul dans la brume
Ich bin ganz allein im Nebel
Il n'y a que ma plume qui peut me sauver
Nur meine Feder kann mich retten
J'connais pas ce numéro
Ich kenne diese Nummer nicht
J'ai laissé sonné
Ich habe es klingeln lassen
Tout change comme les saisons
Alles ändert sich wie die Jahreszeiten
Ça fait des mois que j'ai pas zoné
Es ist Monate her, dass ich abhing
J'ai pas l'temps pour mes potes
Ich habe keine Zeit für meine Kumpels
Ceux qui resterons seront mes amis
Die, die bleiben, werden meine Freunde sein
Tu fais la pute comment tu veux fonder une famille
Du benimmst dich wie eine Schlampe, wie willst du eine Familie gründen
Génération instable
Instabile Generation
C'est l'histoire d'une femme avec la bague au doigt
Es ist die Geschichte einer Frau mit einem Ring am Finger
Qui s'fait baisé sur un snap
Die auf Snapchat gefickt wird
La vie c'est violent
Das Leben ist brutal
La fin serra tragique
Das Ende wird tragisch sein
J'navigue sur l'hollandais volant mais en pensant que c'est magique
Ich segle auf dem fliegenden Holländer, aber denke, dass es magisch ist
Hors qu'en vrai c'est loin d'ça
Obwohl es in Wirklichkeit weit davon entfernt ist
Quand j'vois l'entourage force est de constater
Wenn ich mein Umfeld sehe, muss ich feststellen
Qu'on a eu les mains dans l'sale
Dass wir schmutzige Hände hatten
Demain j'arrête si on m'prend la main dans l'sac
Morgen höre ich auf, wenn man mich auf frischer Tat ertappt
Comment passer de l'autre côté hors qu'on est pleins dans l'sas
Wie kommt man auf die andere Seite, wenn der Schleusenraum voll ist
J'ai fais un rêve on était pleins aux as avec mes frères
Ich hatte einen Traum, wir waren steinreich mit meinen Brüdern
Au bord de la mer je sens l'air de la costa
Am Meer, ich spüre die Luft der Costa
Et si la vie nous laisse des balafres
Und wenn das Leben uns Narben hinterlässt
J'me dois de continuer
Muss ich weitermachen
Toi j'sais même plus qui tu es
Ich weiß nicht einmal mehr, wer du bist
À force de m'trahir mais c'est pas grave
Weil du mich ständig verrätst, aber das ist nicht schlimm
Sans la haine et sans peines j'te promet que sans elles
Ohne Hass und ohne Schmerz, ich verspreche dir, ohne sie
Je n'en serais pas
Wäre ich nicht hier
J'essaie de trouver la paix mais j'sais pas si ça vaut la peine
Ich versuche, Frieden zu finden, aber ich weiß nicht, ob es sich lohnt
Et pour ma famille faut un palace
Und für meine Familie braucht es einen Palast
Je roule un deux feuilles
Ich drehe mir einen Joint
Pourtant j'me dis qu'il est temps d'arrêter
Obwohl ich mir sage, dass es Zeit ist aufzuhören
J'entends les bleus j'ai laissé phares éteints
Ich höre die Bullen, ich habe die Lichter aus gelassen
J'peux pas parler d'eux j'suis solo dans ma bulle
Ich kann nicht über sie reden, ich bin allein in meiner Blase
En tant qu'adulte on a tous nos problèmes
Als Erwachsene haben wir alle unsere Probleme
Et la thune va et vient
Und das Geld kommt und geht
Je fais de l'art et ça me nique santé
Ich mache Kunst und es ruiniert meine Gesundheit
J'veux les dollars
Ich will die Dollars
J'espère réussir avant la trentaine
Ich hoffe, ich schaffe es vor dreißig
Tu m'prends la tête il m'faut des villas et de l'or
Du gehst mir auf die Nerven, ich brauche Villen und Gold
Et j'pense à lui qui vit dehors
Und ich denke an ihn, der draußen lebt
En plus y en a des centaines (sans aide)
Und es gibt Hunderte davon (ohne Hilfe)
Dans l'équipe on s'entraide on s'entraîne
Im Team helfen wir uns gegenseitig, wir trainieren
On leur fait la guerre sans trêve
Wir führen Krieg gegen sie ohne Waffenstillstand
Les hyènes ont les laisse entre elles
Die Hyänen lassen wir unter sich
Je ne comprendrais jamais ce qu'on enseigne
Ich werde nie verstehen, was sie lehren
Dans la société qu'on est c'pas les violeurs qu'on enferme (jamais)
In der Gesellschaft, in der wir leben, sind es nicht die Vergewaltiger, die eingesperrt werden (niemals)
Pour des grammes y a des perquise pour des drames y'a pas d'enquêtes
Für ein paar Gramm gibt es Durchsuchungen, für Dramen gibt es keine Ermittlungen
Ces gens veulent du prestige mais les médias vous rendent bête
Diese Leute wollen Prestige, aber die Medien machen euch dumm
Déjà deux ans que j'écris
Ich schreibe schon seit zwei Jahren
J'possède la plume qui transperce et la j'suis
Ich besitze die Feder, die durchdringt, und jetzt bin ich
Tout seul dans la brume en attendant la tempête
Ganz allein im Nebel und warte auf den Sturm
Et si la vie nous laisse des balafres
Und wenn das Leben uns Narben hinterlässt
J'me dois de continuer
Muss ich weitermachen
Toi j'sais même plus qui tu es
Ich weiß nicht einmal mehr, wer du bist
À force de m'trahir mais c'est pas grave
Weil du mich ständig verrätst, aber das ist nicht schlimm
Sans la haine et sans peines j'te promet que sans elle
Ohne Hass und ohne Schmerz, ich verspreche dir, ohne sie
Je n'en serais pas
Wäre ich nicht hier
J'essaie de trouver la paix mais j'sais pas si ça vaut la peine
Ich versuche, Frieden zu finden, aber ich weiß nicht, ob es sich lohnt
Et pour ma famille faut un palace
Und für meine Familie braucht es einen Palast





Writer(s): Sacha Hubrecht, San Ciro, Wannes Deneve


Attention! Feel free to leave feedback.