San Joe feat. Lourena, Ciro & Rap Box - Ladeira da Vida - translation of the lyrics into Russian

Ladeira da Vida - San Joe , Lourena , Rap Box translation in Russian




Ladeira da Vida
Холм Жизни
Nem quis saber meu nome e disse que me amava
Она даже не захотела узнать моего имени и сказала, что любит меня
E ela acabou com tudo com aquele sorriso
И она разрушила всё своей улыбкой
O tenso é que eu nem lembro da noite passada
Странно, что я даже не помню прошлой ночи
Mas toda madrugada eu me lembro disso
Но каждую ночь я вспоминаю об этом
Morena, é linda e eu quero te ver de novo
Красавица, ты прекрасна, и я хочу увидеть тебя снова
Somos feito fogo e não vai apagar
Мы словно огонь, и его не потушить
Quente me aquece, que a alma até transpira
Жар меня согревает, так что душа моя потеет
Longe de você assim, pra mim não
Без тебя так, мне невыносимо
A ponta da agulha entrou quando minha mãe chorou
Кончик иглы вошёл, когда моя мать плакала
Eu vi que 'tava errado no caminho certo
Я понял, что ошибся на верном пути
Hoje seu filho canta tudo que ele sente
Сегодня её сын поёт обо всём, что чувствует
Virei a folha da vida e não sou mais moleque
Я перевернул страницу жизни и больше не мальчик
O menino cresceu e hoje é o que ele quis
Мальчик вырос и теперь стал тем, кем хотел
Vi vários quebrando a cara empinando nariz
Я видел, как многие разбивали лица, задирая нос
Amor fraco e dor de dente arranco na raiz
Слабую любовь и зубную боль я вырываю с корнем
Será que eu vivendo pra ver o que eu fiz?
Неужели я живу, чтобы увидеть, что я наделал?
Fui atrás de me encontrar e me perdi de novo
Я пошёл искать себя и снова заблудился
Esse mundo é um ovo e eu não posso moscar
Этот мир яйцо, и я не могу его клевать
Às vezes me pergunto qual é minha meta
Иногда я спрашиваю себя, в чём моя цель
Eu encontro resposta no seu olhar
Я нахожу ответ только в твоих глазах
Meu pai falou pra mim que é pra tomar cuidado (cuidado)
Отец сказал мне быть осторожным (осторожным)
O enquadro é mais fácil pra quem vem do gueto (gueto)
Проще устроиться тем, кто родом из трущоб (трущоб)
Eu apanhei calado quando era ninguém
Я терпел оскорбления молча, когда был никем
E a vida me pegou e não teve jeito
И жизнь схватила меня, и ничего нельзя было поделать
Depois de tanta luta e passar veneno
После стольких битв и пережитых ядов
Nunca vi ninguém trampar sem pagar pro governo
Я никогда не видел, чтобы кто-то работал, не платя правительству
Senão fosse a minha força, eu não 'taria aqui
Если бы не моя сила, я бы не был здесь
Dias e noites no vagão pra ver minha mãe sorrir
Дни и ночи в вагоне, чтобы увидеть улыбку моей матери
Subindo a ladeira, ouvi minha mãe dizendo
Поднимаясь по холму, я услышал, как моя мать говорила
Filho, cuidado com as ilusões
Сынок, будь осторожен с иллюзиями
Não conte os planos que você ainda não terminou
Не рассказывай о планах, которые ещё не осуществил
Olhos são fonte de vida, mas também decepção
Глаза источник жизни, но и разочарования
Inveja mata, cuidado com o coração
Зависть убивает, береги своё сердце
Lave seus pés antes de pisar o chão
Вымой ноги, прежде чем ступить на землю
Rumo ao norte trazendo suporte
К северу, принося поддержку
Contenção pra aqueles que ainda tem que ser forte
Утешение тем, кто ещё должен быть сильным
Inspiração pra aqueles que estão tentando subir
Вдохновение тем, кто пытается подняться
Dando a mão pra aquele que não se deixa cair
Протягивая руку тому, кто не даёт себе упасть
Minha bandeira é brasileira, eu não desisto nunca
Мой флаг бразильский, я никогда не сдаюсь
Mas se dependesse deles, eu nunca seria
Но если бы это зависело от них, меня бы никогда не было
Minha cor é cor de gente que cês não queria
Мой цвет цвет людей, которых они не хотели
Ver no topo, e não adianta meritocracia
Видеть на вершине, и неважно, что такое меритократия
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Мои глаза открылись в этом хаосе этом хаосе)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
И моё тело закрыто от всякого зла (от всякого зла)
Manter no que não se (no que não se vê)
Сохранить веру в то, что не видно то, что не видно)
Seguir a caminhada
Продолжать свой путь
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Пусть будет то, что угодно Богу (пусть будет то, что угодно Богу)
De pai e mãe, respiração
От отца и матери, дыхание
Fonte de som, ação de amor do cosmos criador
Источник звука, действие любви Творца космоса
E faça a luz brilhar dentro de nós
И пусть свет засияет внутри нас
Em meio a nós que é pra tornar ela mais útil
Среди нас, чтобы сделать его более полезным
Que a dádiva da dúvida
Пусть дар сомнения
Não deva estar dispersa
Не будет рассеян
O nosso eu caminhará com o seu
Наше "я" пойдёт с твоим
De mãos dadas em um
Рука об руку, в единстве
Mística criatura, reis e rainhas
Мистическое существо, короли и королевы
Completos dentro de um ser
Совершенные в одном существе
Somos gritos de vontade conectados
Мы - крики желания, связанные друг с другом
Sentimos a alma da terra e o poder do sábio
Мы чувствуем душу земли и силу мудреца
Que a ilusão do mundo louco fora do alcance
Пусть иллюзия сумасшедшего мира будет вне досягаемости
Liberte-nos de tudo que atrasa nosso lado
Избавь нас от всего, что тормозит нашу сторону
Evolução e crescimento contínuo
Эволюция и постоянный рост
Jamais esquecimento da sua glória
Никогда не забывать о твоей славе
Ação dos homens no solo do seu amor
Действие людей на земле своей любви
Meros mortais mudando o curso da história
Простые смертные, меняющие ход истории
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Мои глаза открылись в этом хаосе этом хаосе)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
И моё тело закрыто от всякого зла (от всякого зла)
Manter no que não se (no que não se vê)
Сохранить веру в то, что не видно то, что не видно)
Seguir a caminhada
Продолжать свой путь
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Пусть будет то, что угодно Богу (пусть будет то, что угодно Богу)
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Мои глаза открылись в этом хаосе этом хаосе)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
И моё тело закрыто от всякого зла (от всякого зла)
Manter no que não se (no que não se vê)
Сохранить веру в то, что не видно то, что не видно)
Seguir a caminhada
Продолжать свой путь
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Пусть будет то, что угодно Богу (пусть будет то, что угодно Богу)
Deus quiser
Да будет угодно Богу
Seja o que Deus quiser
Пусть будет то, что угодно Богу
O que Deus quiser
Что угодно Богу
Seja o que Deus quiser
Пусть будет то, что угодно Богу





Writer(s): Jonathan De Santana Candido, Fellipe Pereira Amorim, Lorena Almeida Alves Rodrigues Lima, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.