Lyrics and translation Sanam feat. Simran Sehgal - Yeh Raaten Yeh Mausam (Remix) [From "Dilli Ka Thug"]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Raaten Yeh Mausam (Remix) [From "Dilli Ka Thug"]
Эти ночи, эта погода (Ремикс) [Из фильма "Dilli Ka Thug"]
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
Эти
ночи,
этот
безмятежный
берег
реки
ye
chanchal
hawaa
Этот
игривый
ветер
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
Эти
ночи,
этот
безмятежный
берег
реки
ye
chanchal
hawaa
Этот
игривый
ветер
na
hum
do
dilo
ne
Мы
два
сердца
ke
milkr
kabhi
hum
na
hoge
judaa
Слившись
воедино,
никогда
не
расстанемся
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
Эти
ночи,
этот
безмятежный
берег
реки
ye
chanchal
hawaa
Этот
игривый
ветер
ye
kya
baat
hai
aaj
ki
chandani
mai
Что
происходит
сегодня
в
лунном
свете
ye
kya
baat
hai
aaj
ki
chandani
mai
Что
происходит
сегодня
в
лунном
свете
ke
hum
kho
gaye
pyar
ki
ragini
mai
Мы
потерялись
в
мелодии
любви
yeh
baaho
mai
baahe
Эти
объятия
yeh
baheki
nigahe
Эти
томные
взгляды
lo
aane
laga
zindagi
ka
maja
Вот
и
приходит
вкус
жизни
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
Эти
ночи,
этот
безмятежный
берег
реки
yeh
chanchal
hawaa
Этот
игривый
ветер
sitaro
ke
mahefil
ne
karke
ishara
Собрание
звезд
подало
знак
sitaro
ke
mahefil
ne
karke
ishara
Собрание
звезд
подало
знак
kaha
ab
tho
sara
jahaa
hai
tumhara
Сказав,
что
теперь
весь
мир
принадлежит
тебе
mohabatein
jawaho
Любовь
- это
драгоценность
khula
aasma
ho
Открытое
небо
kare
koi
dil
aur
Что
еще
может
пожелать
сердце
arzoo
aur
kya
Кроме
новых
желаний
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
Эти
ночи,
этот
безмятежный
берег
реки
ye
chanchal
hawaa
Этот
игривый
ветер
kasam
hai
tumhe
tum
agar
mujhse
ruthe
Клянусь,
если
ты
на
меня
обидишься
kasam
hai
tumhe
tum
agar
mujhse
ruthe
Клянусь,
если
ты
на
меня
обидишься
rahe
saas
jab
tak
yeh
bandhan
na
tuthe
Пока
я
дышу,
эта
связь
не
разорвется
tumhe
dil
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
yeh
vaada
kiya
hai
Я
дал
это
обещание
sanam
mai
tumhari
rahugi
sada
Любимая,
я
всегда
буду
твоим
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
Эти
ночи,
этот
безмятежный
берег
реки
yeh
chanchal
hawaa
Этот
игривый
ветер
kaha
do
dilo
ne
Мы
два
сердца
сказали
ke
milkr
kabhi
hum
na
hoge
judaa
Что,
слившись
воедино,
никогда
не
расстанемся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SHAILENDRA, RAVI
Attention! Feel free to leave feedback.