Lyrics and translation Sanam - O Mere Dil Ke Chain (Remix) [From "Mere Jeevan Saathi"]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mere Dil Ke Chain (Remix) [From "Mere Jeevan Saathi"]
Успокоение моего сердца (Ремикс) [Из фильма "Мой спутник жизни"]
Edited
by
hadiehama92
Редактирование:
hadiehama92
O
mere
dil
ke
chain
О,
успокоение
моего
сердца
O
mere
dil
ke
chain
О,
успокоение
моего
сердца
Chain
aye
mere
dil
ko
dua
kijiye
Помолитесь,
чтобы
мое
сердце
обрело
покой
O
mere
dil
ke
chain
О,
успокоение
моего
сердца
Chain
aye
mere
dil
ko
dua
kijiye
Помолитесь,
чтобы
мое
сердце
обрело
покой
Apna
hi
saaya
dekh
ke
tum
Увидев
свое
отражение,
ты
Jaane
jahan
sharma
gaye
Почему-то
смутилась
Apna
hi
saaya
dekh
ke
tum
Увидев
свое
отражение,
ты
Jaane
jahan
sharma
gaye
Почему-то
смутилась
Abhi
toh
ye
pehli
manzil
hai
Это
всего
лишь
первый
шаг,
Tum
toh
abhi
se
ghabra
gaye
А
ты
уже
испугалась
Mera
kya
hoga
socho
toh
zara
Подумай,
что
будет
со
мной,
Haaye
aise
na
aahein
bhara
kijiye
Не
вздыхай
так
тяжело,
прошу
тебя
O
mere
dil
ke
chain
О,
успокоение
моего
сердца
Chain
aye
mere
dil
ko
dua
kijiye
Помолитесь,
чтобы
мое
сердце
обрело
покой
Aap
ka
armaan
aap
ka
naam
Твоё
желание,
твоё
имя
Mera
tarana
aur
nahin
- моя
единственная
мелодия
Aap
ka
armaan
aap
ka
naam
Твоё
желание,
твоё
имя
Mera
tarana
aur
nahin
- моя
единственная
мелодия
Inn
jhukti
palkon
ke
siva
Кроме
этих
опускающихся
ресниц
Dil
ka
thikana
aur
nahin
У
моего
сердца
нет
другого
пристанища
Jachta
hi
nahi
aankhon
mein
koi
Никто
другой
не
подходит
моим
глазам
Dil
tumko
hi
chaahe
toh
kya
kijiye
Что
же
делать,
если
моё
сердце
желает
только
тебя?
O
mere
dil
ke
chain
О,
успокоение
моего
сердца
O
mere
dil
ke
chain
О,
успокоение
моего
сердца
Chain
aye
mere
dil
ko
dua
kijiye
Помолитесь,
чтобы
мое
сердце
обрело
покой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SULTANPURI MAJROOH, BURMAN RAHUL DEV
Attention! Feel free to leave feedback.