Sancak - Bu Defa - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sancak - Bu Defa - Live




Bu Defa - Live
В этот раз - Live
İçimden geldi yaşım kadar şimdi yağmur yağsın durmadan.
Так хочется, чтобы сейчас лил дождь, не переставая, столько же, сколько мне лет.
Çünkü yağdıkça içime kan damlar, kimse kalmaz.
Потому что с каждой каплей в мою душу падает капля крови, и никого не остаётся.
Al beni koy yerine.Kendini yak ki düşün beni de.
Поставь меня на свое место. Сожги себя, чтобы подумать и обо мне.
Ben nefes almam hiç ağla diye.Gitme ve üstüme bas yine de.
Я не дышу, чтобы ты не плакала. Уходи и топчи меня, всё равно.
Herşeyden vazgeçip gidersem kendime ağlarım, sen bana küçük bir umut verirdin ben se dünyaları.
Если я всё брошу и уйду, то буду плакать по себе, ты же дала мне маленькую надежду, а я покорил бы целые миры.
Devrilmez dağları yok ettiğim rüyalarım.Uyanmadan önceki gülümsemem küçük hatalarım.
Мои сны, где я разрушал непоколебимые горы. Моя улыбка перед пробуждением, мои маленькие ошибки.
Ümit bir tarladır, ekip biçersin kahrını.Zaman zaman boş hayallerle kendini kandırıp.
Надежда это поле, которое ты засеваешь и собираешь урожай, претерпевая все тяготы. Время от времени обманывая себя пустыми мечтами.
Bütün ilk anların devamı gelir sanıp peşine koşanların farketmeden içine akar kanları.
И кровь тех, кто бежит за этими мечтами, думая, что все первые мгновения будут длиться вечно, незаметно впитывается в землю.
Gözümden düşen herşeyin yerine bir şarkı söyleyin.En güzeli senden olsun söyle defalarca dinlerim.
Спойте песню о каждой вещи, которая упала с моих глаз. Пусть самая красивая будет от тебя, я буду слушать её снова и снова.
- Defalarca dinledim; hep aynı şarkı, aynı satırlar, sürekli aynı kadın.
- Я слушал снова и снова; всё та же песня, всё те же строки, постоянно та же женщина.
Nasıl baktığının bir önemi yok der gibi baktıkça içim parçalanır sen kendini sattıkça.
Как будто не важно, как ты смотришь, но с каждым твоим взглядом моё сердце разрывается, пока ты продаёшь себя.
Ve senden kaçtıkça kendimi feda ettim, yüzüme bakıp yalan söylediğini içime attıkça.
И убегая от тебя, я жертвовал собой, с каждым твоим взглядом, наполненным ложью, которую я проглатывал.
Nakarat. (Sancak)
Припев. (Sancak)
Ben nasıl bakarım gözlerine?
Как я могу смотреть в твои глаза?
Yerin altına girerim görme diye.
Я готов уйти под землю, лишь бы не видеть их.
Baş ucumdaki boş kağıt işkence.
Пустой лист бумаги у моей кровати это пытка.
Ses etmeden uyurum senelerce.
Я буду спать годами, не издавая ни звука.
Beni yak kendini de.
Сожги меня, сожги и себя.
Şanışer Part.
Партия Şanışer.
Bir gece uyan resmime bak ya da ağla.Kaybedip huzrunu dön dur yine.
Проснись однажды ночью, посмотри на мою фотографию или поплачь. Снова и снова теряй свой покой, возвращаясь к этому.
Tam kalbinden vursunlar.Yağsın yine dursun kar, olmasın nevruz yine.
Пусть попадут прямо в сердце. Пусть снова пойдёт дождь, пусть выпадет снег, пусть больше не будет весны.
Sevme beni bundan sonra.
Не люби меня после этого.
Düşünmek herşeyi, düşünmek herşeyi yıkar.Düşünce derdine bilirsin tek sorun çıkar.
Думать обо всем, думать обо всем - это разрушает. Зная, что мысли приводят к беде, ты создаёшь себе только проблемы.
Hepsi onun gözleri, hepsi saf temiz sıva.Şimdi sonun yakın sen de onu affedip yıka.
Всё это её глаза, всё это чистый, свежий холст. Теперь твой конец близок, прости её и смой всё это.
İçinde fitne fesat, işinde doğru dürüst.Demişti gitme be Sarp, kafamda bin bir hesap.
Внутри - интриги и раздоры, в делах - честность и порядочность. Она говорила: "Не уходи, Сарп", а в моей голове тысяча и один расчет.
Laf anla işte ve yaz senin günlüğün bu.Yarısı dolu bir bardak senin güldüğün gün.
Пойми же, наконец, и напиши, это твой дневник. Наполовину полный стакан это день, когда ты улыбаешься.
Gerisi boş ya kime gidip anlatayım? Ki yok bu yerde ağlayanım.
Остальное пусто, кому я могу рассказать об этом? Ведь здесь нет никого, кто плачет.
Kime gidip anlatayım? Ki yok bu yerde ağlayanım.
Кому я могу рассказать об этом? Ведь здесь нет никого, кто плачет.
Birinci günün sonu, savaşı kazandım.İkinci günde düşmanım da yaralı azaldı.
Конец первого дня, я выиграл битву. На второй день мой враг, раненый, ослаб.
Zamanım azaldı.Sevgili hayatım, sağlıcakla kal.
Моё время истекает. Прощай, дорогая жизнь.
Nakarat.(Sancak)
Припев.(Sancak)
Ben nasıl bakarım gözlerine?
Как я могу смотреть в твои глаза?
Yerin altına girerim görme diye.
Я готов уйти под землю, лишь бы не видеть их.
Baş ucumdaki boş kağıt işkence.
Пустой лист бумаги у моей кровати это пытка.
Ses etmeden uyurum senelerce.
Я буду спать годами, не издавая ни звука.
Beni yak kendini de.
Сожги меня, сожги и себя.






Attention! Feel free to leave feedback.