Lyrics and translation Sancak - Bu Defa - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçimden
geldi
yaşım
kadar
şimdi
yağmur
yağsın
durmadan.
Я
чувствовал,
что
сейчас
дождь,
пока
я
не
старею.
Çünkü
yağdıkça
içime
kan
damlar,
kimse
kalmaz.
Потому
что,
когда
идет
дождь,
кровь
капает
во
мне,
и
никто
не
остается.
Al
beni
koy
yerine.Kendini
yak
ki
düşün
beni
de.
Положи
меня
на
место.Сожги
себя
и
подумай
обо
мне.
Ben
nefes
almam
hiç
ağla
diye.Gitme
ve
üstüme
bas
yine
de.
Я
не
дышу,
чтобы
ты
никогда
не
плакал.Не
уходи
и
надави
на
меня.
Herşeyden
vazgeçip
gidersem
kendime
ağlarım,
sen
bana
küçük
bir
umut
verirdin
ben
se
dünyaları.
Если
я
откажусь
от
всего,
я
заплачу
за
себя,
вы
дадите
мне
небольшую
надежду,
миры
Бен
Се.
Devrilmez
dağları
yok
ettiğim
rüyalarım.Uyanmadan
önceki
gülümsemem
küçük
hatalarım.
Мои
мечты
о
разрушении
несокрушимых
гор.Моя
улыбка
перед
пробуждением-это
мои
маленькие
ошибки.
Ümit
bir
tarladır,
ekip
biçersin
kahrını.Zaman
zaman
boş
hayallerle
kendini
kandırıp.
Надежда-это
поле,и
ты
пожинаешь
его.Время
от
времени
обманывая
себя
пустыми
мечтами.
Bütün
ilk
anların
devamı
gelir
sanıp
peşine
koşanların
farketmeden
içine
akar
kanları.
Те,
кто
думает,
что
все
первые
моменты
приходят
и
следуют
за
ними,
не
замечают,
что
в
них
течет
кровь.
Gözümden
düşen
herşeyin
yerine
bir
şarkı
söyleyin.En
güzeli
senden
olsun
söyle
defalarca
dinlerim.
Спойте
песню
вместо
того,
что
выпадет
из
моих
глаз.Я
слушаю
тебя
снова
и
снова.
- Defalarca
dinledim;
hep
aynı
şarkı,
aynı
satırlar,
sürekli
aynı
kadın.
- Я
слушал
его
много
раз;
всегда
одна
и
та
же
песня,
одни
и
те
же
строки,
одна
и
та
же
женщина.
Nasıl
baktığının
bir
önemi
yok
der
gibi
baktıkça
içim
parçalanır
sen
kendini
sattıkça.
Чем
больше
я
смотрю
на
тебя,
тем
больше
я
смотрю
на
тебя,
чем
ты
продаешь
себя.
Ve
senden
kaçtıkça
kendimi
feda
ettim,
yüzüme
bakıp
yalan
söylediğini
içime
attıkça.
И
чем
больше
я
убегал
от
тебя,
тем
больше
я
жертвовал
собой,
глядя
мне
в
лицо
и
бросая
в
меня
то,
что
ты
лжешь.
Nakarat.
(Sancak)
Припев.
(Знамя)
Ben
nasıl
bakarım
gözlerine?
Как
я
могу
смотреть
ему
в
глаза?
Yerin
altına
girerim
görme
diye.
Я
пойду
под
землю,
чтобы
не
видеть.
Baş
ucumdaki
boş
kağıt
işkence.
Пустая
бумага
на
моем
конце-это
пытка.
Ses
etmeden
uyurum
senelerce.
Я
много
лет
сплю
без
звука.
Beni
yak
kendini
de.
Сожги
меня
и
себя.
Şanışer
Part.
Славная
Часть.
Bir
gece
uyan
resmime
bak
ya
da
ağla.Kaybedip
huzrunu
dön
dur
yine.
Просыпайся
ночью,
смотри
на
мою
фотографию
или
плачь.Потеряй
его
и
вернись
к
себе.
Tam
kalbinden
vursunlar.Yağsın
yine
dursun
kar,
olmasın
nevruz
yine.
Стреляйте
прямо
в
сердце.Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
снег,
не
Навруз
снова.
Sevme
beni
bundan
sonra.
В
душе
меня
после
этого.
Düşünmek
herşeyi,
düşünmek
herşeyi
yıkar.Düşünce
derdine
bilirsin
tek
sorun
çıkar.
Думать-это
все,
думать-это
все.У
тебя
есть
только
одна
проблема.
Hepsi
onun
gözleri,
hepsi
saf
temiz
sıva.Şimdi
sonun
yakın
sen
de
onu
affedip
yıka.
Это
все
его
глаза,
это
чистая
чистая
штукатур
июле.Теперь
твой
конец
близок,
и
ты
простишь
его
и
умойся.
İçinde
fitne
fesat,
işinde
doğru
dürüst.Demişti
gitme
be
Sarp,
kafamda
bin
bir
hesap.
Искушение
в
нем-нечестие,
Честное
в
своем
деле.Он
сказал:
"Не
уходи,
крутая,
тысяча
счетов
в
моей
голове.
Laf
anla
işte
ve
yaz
senin
günlüğün
bu.Yarısı
dolu
bir
bardak
senin
güldüğün
gün.
Просто
пойми
это
и
напиши
свой
дневник.Наполовину
полный
стакан
в
день,
когда
ты
смеешься.
Gerisi
boş
ya
kime
gidip
anlatayım?
Ki
yok
bu
yerde
ağlayanım.
Остальное
пусто,
или
кому
мне
сказать?
А
я
плачу
в
этом
месте.
Kime
gidip
anlatayım?
Ki
yok
bu
yerde
ağlayanım.
Кому
я
могу
пойти
и
рассказать?
А
я
плачу
в
этом
месте.
Birinci
günün
sonu,
savaşı
kazandım.İkinci
günde
düşmanım
da
yaralı
azaldı.
Конец
первого
дня,
я
выиграл
битву.На
второй
день
мой
враг
тоже
был
ранен.
Zamanım
azaldı.Sevgili
hayatım,
sağlıcakla
kal.
Время
сократилось.Дорогая,
будь
здоров.
Nakarat.(Sancak)
Припев.(Знамя)
Ben
nasıl
bakarım
gözlerine?
Как
я
могу
смотреть
ему
в
глаза?
Yerin
altına
girerim
görme
diye.
Я
пойду
под
землю,
чтобы
не
видеть.
Baş
ucumdaki
boş
kağıt
işkence.
Пустая
бумага
на
моем
конце-это
пытка.
Ses
etmeden
uyurum
senelerce.
Я
много
лет
сплю
без
звука.
Beni
yak
kendini
de.
Сожги
меня
и
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Resim
date of release
17-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.