Lyrics and translation Sancak feat. Allame - Şeytan Sofrası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şeytan Sofrası
Стол Дьявола
Selam
kalleş
dünya
ben
kalbimdeki
rüyanın
peşindeyim
Привет,
коварный
мир,
я
следую
за
мечтой
в
своем
сердце.
Düşünmekten
çökerttim
sakatat
ruhlu
bi'
ton
çeşit
beyin
Размышлениями
я
сломил
кучу
душ
с
разным
складом
ума.
Her
yeni
fikir
içimin
aynası
kuralsız
oyunlara
gelemem
iş
değil
Каждая
новая
идея
— зеркало
моей
души,
я
не
могу
играть
в
игры
без
правил,
это
не
мое.
Üstüste
biner
dert
pençe
vurur
sana
mirasım
derin
işlerim
Беды
наваливаются
одна
на
другую,
когти
впиваются
в
тебя,
мое
наследие
глубоко,
мои
дела
серьезны.
Bu
beynin
işleyişi
dostluklar
paralelinde
koş
gidebileceğin
her
yeri
gör
Работа
этого
мозга
— дружба,
параллельно
беги,
увидь
все
места,
куда
сможешь
добраться.
Paran
elinde
konuşma
zaman
aleyhinde
bi'
borç
batağına
düştü
mü
Деньги
в
твоих
руках,
время
против
тебя,
попал
ли
ты
в
долговую
яму?
Psikolojin
bittiğin
andır
artık
her
biçimde
savaşını
bırak
hadi
Твоя
психология
сломлена,
это
тот
момент,
когда
ты
должен
оставить
свою
борьбу.
Son
verdi
bi'
çoğu
sana
fakat
o
barikattan
hiç
çekilme
kaç
Многие
отвернулись
от
тебя,
но
ты
не
отступай
от
этой
баррикады,
беги.
Kötülüklerden
sadece
ol
bildiğin
gibi
gel
her
şekilen
От
зла
просто
будь
таким,
какой
ты
есть,
приходи
в
любом
виде.
Zor
bölümünü
seç
dostunu
gör,
dünyanın
nankörlüğü
vurmuş
sıfatına
Выбери
сложный
путь,
увидь
своего
друга,
неблагодарность
мира
ударила
по
твоему
лицу.
Ör
kıssadan
hisse
bu
dön
bak
insana
ne
bıraktın
övün
Извлеки
урок
из
этой
истории,
оглянись
назад,
посмотри,
что
ты
оставил
людям,
гордись.
Ne
de
olsa
değiştirmez
hiçbir
şey
kalbinin
içinde
saklıdır
özün
В
конце
концов,
ничто
не
изменит
то,
что
скрыто
в
твоем
сердце
— твоя
сущность.
Bakterilerden
hayat
kan
emizi
masallar
ve
televizyon
gömleğe
sığmaz
Жизнь
из
бактерий,
сосем
кровь
из
сказок,
а
телевизор
не
лезет
в
рубашку.
Paraları
zilyon
ayıp
sen
gör
diye
misyon
edindi
milisler
Миллионы
денег,
стыд,
чтобы
ты
видел,
сделали
своей
миссией
дружинники.
Bunu
düz
yol
asabı
fakirliğin
emboli
gibi
yayılım
ateşiydi
pistol
Это
был
прямой
путь
гнева,
огонь
бедности
распространился,
как
эмболия,
пистолет
был
раскален.
Yaraları
açıp
içine
acı
koydular
al
yaşa
diye
gerisini
boşver
Они
открыли
раны
и
насыпали
туда
соли,
сказали:
"Живи
с
этим",
забудь
обо
всем
остальном.
Kolaysa
ömrünü
koy
yerine
Если
можешь,
поставь
свою
жизнь
на
мое
место.
Bütün
dünyayı
dolan
delice
Объезди
весь
мир,
как
безумец.
Bak
insanların
yüzlerine
Посмотри
в
лица
людей.
Çare
olmayı
dene
hangi
birine
Попробуй
помочь
хоть
кому-нибудь.
Kolaysa
ömrünü
koy
yerine
Если
можешь,
поставь
свою
жизнь
на
мое
место.
Bütün
dünyayı
dolan
delice
Объезди
весь
мир,
как
безумец.
Bak
insanların
yüzlerine
Посмотри
в
лица
людей.
Çare
olmayı
dene
hangi
birine
Попробуй
помочь
хоть
кому-нибудь.
Karanlıkların
loş
ortasında
В
тусклом
центре
тьмы,
Oturmuş
şeytan
sofrasında
Сидя
за
столом
дьявола,
Unutur
muyum
eşiğinde
Разве
я
могу
забыть
на
твоем
пороге,
Ya
alın
beni
ya
geçin
yine
Или
заберите
меня,
или
проходите
мимо.
Gidip
geri
dönen
yok
Никто
не
возвращается
обратно.
Yine
de
kalanı
gören
yok
И
все
же
никто
не
видит
оставшихся.
Yalandan
bi'
hatır
soran
yok
Никто
не
спрашивает
о
тебе
понарошку.
Sebebi
ne
bilen
yok
Никто
не
знает,
в
чем
причина.
Yine
süzümlerin
var
peşimde
За
мной
снова
следят.
Birisi
umutlarımın
ensesinde
Кто-то
стоит
за
моими
надеждами.
Onu
dinledim
gidelim
dedi
Я
послушал
его,
он
сказал:
"Пойдем".
Yarınım
yine
dolandı
birisine
Мое
завтра
снова
обмануло
кого-то.
Kader
yine
ellerimde
Судьба
снова
в
моих
руках.
Derdimin
zirvesinde
На
пике
моей
боли.
Ben
yine
beklerim
de
Я
снова
буду
ждать,
Dönüp
beni
tanıması
bilmem
yalan
Но
не
знаю,
узнает
ли
он
меня,
это
ложь.
Kolaysa
ömrünü
koy
yerine
Если
можешь,
поставь
свою
жизнь
на
мое
место.
Bütün
dünyayı
dolan
delice
Объезди
весь
мир,
как
безумец.
Bak
insanların
yüzlerine
Посмотри
в
лица
людей.
Çare
olmayı
dene
hangi
birine
Попробуй
помочь
хоть
кому-нибудь.
Kolaysa
ömrünü
koy
yerine
Если
можешь,
поставь
свою
жизнь
на
мое
место.
Bütün
dünyayı
dolan
delice
Объезди
весь
мир,
как
безумец.
Bak
insanların
yüzlerine
Посмотри
в
лица
людей.
Çare
olmayı
dene
hangi
birine
Попробуй
помочь
хоть
кому-нибудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sancak
Attention! Feel free to leave feedback.