Sancak feat. Allame - Şeytan Sofrası - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sancak feat. Allame - Şeytan Sofrası




Şeytan Sofrası
Стол Дьявола
Selam kalleş dünya ben kalbimdeki rüyanın peşindeyim
Привет, коварный мир, я следую за мечтой в своем сердце.
Düşünmekten çökerttim sakatat ruhlu bi' ton çeşit beyin
Размышлениями я сломил кучу душ с разным складом ума.
Her yeni fikir içimin aynası kuralsız oyunlara gelemem değil
Каждая новая идея зеркало моей души, я не могу играть в игры без правил, это не мое.
Üstüste biner dert pençe vurur sana mirasım derin işlerim
Беды наваливаются одна на другую, когти впиваются в тебя, мое наследие глубоко, мои дела серьезны.
Bu beynin işleyişi dostluklar paralelinde koş gidebileceğin her yeri gör
Работа этого мозга дружба, параллельно беги, увидь все места, куда сможешь добраться.
Paran elinde konuşma zaman aleyhinde bi' borç batağına düştü
Деньги в твоих руках, время против тебя, попал ли ты в долговую яму?
Psikolojin bittiğin andır artık her biçimde savaşını bırak hadi
Твоя психология сломлена, это тот момент, когда ты должен оставить свою борьбу.
Son verdi bi' çoğu sana fakat o barikattan hiç çekilme kaç
Многие отвернулись от тебя, но ты не отступай от этой баррикады, беги.
Kötülüklerden sadece ol bildiğin gibi gel her şekilen
От зла просто будь таким, какой ты есть, приходи в любом виде.
Zor bölümünü seç dostunu gör, dünyanın nankörlüğü vurmuş sıfatına
Выбери сложный путь, увидь своего друга, неблагодарность мира ударила по твоему лицу.
Ör kıssadan hisse bu dön bak insana ne bıraktın övün
Извлеки урок из этой истории, оглянись назад, посмотри, что ты оставил людям, гордись.
Ne de olsa değiştirmez hiçbir şey kalbinin içinde saklıdır özün
В конце концов, ничто не изменит то, что скрыто в твоем сердце твоя сущность.
Bakterilerden hayat kan emizi masallar ve televizyon gömleğe sığmaz
Жизнь из бактерий, сосем кровь из сказок, а телевизор не лезет в рубашку.
Paraları zilyon ayıp sen gör diye misyon edindi milisler
Миллионы денег, стыд, чтобы ты видел, сделали своей миссией дружинники.
Bunu düz yol asabı fakirliğin emboli gibi yayılım ateşiydi pistol
Это был прямой путь гнева, огонь бедности распространился, как эмболия, пистолет был раскален.
Yaraları açıp içine acı koydular al yaşa diye gerisini boşver
Они открыли раны и насыпали туда соли, сказали: "Живи с этим", забудь обо всем остальном.
Kolaysa ömrünü koy yerine
Если можешь, поставь свою жизнь на мое место.
Bütün dünyayı dolan delice
Объезди весь мир, как безумец.
Bak insanların yüzlerine
Посмотри в лица людей.
Çare olmayı dene hangi birine
Попробуй помочь хоть кому-нибудь.
Kolaysa ömrünü koy yerine
Если можешь, поставь свою жизнь на мое место.
Bütün dünyayı dolan delice
Объезди весь мир, как безумец.
Bak insanların yüzlerine
Посмотри в лица людей.
Çare olmayı dene hangi birine
Попробуй помочь хоть кому-нибудь.
Karanlıkların loş ortasında
В тусклом центре тьмы,
Oturmuş şeytan sofrasında
Сидя за столом дьявола,
Unutur muyum eşiğinde
Разве я могу забыть на твоем пороге,
Ya alın beni ya geçin yine
Или заберите меня, или проходите мимо.
Gidip geri dönen yok
Никто не возвращается обратно.
Yine de kalanı gören yok
И все же никто не видит оставшихся.
Yalandan bi' hatır soran yok
Никто не спрашивает о тебе понарошку.
Sebebi ne bilen yok
Никто не знает, в чем причина.
Yine süzümlerin var peşimde
За мной снова следят.
Birisi umutlarımın ensesinde
Кто-то стоит за моими надеждами.
Onu dinledim gidelim dedi
Я послушал его, он сказал: "Пойдем".
Yarınım yine dolandı birisine
Мое завтра снова обмануло кого-то.
Kader yine ellerimde
Судьба снова в моих руках.
Derdimin zirvesinde
На пике моей боли.
Ben yine beklerim de
Я снова буду ждать,
Dönüp beni tanıması bilmem yalan
Но не знаю, узнает ли он меня, это ложь.
Kolaysa ömrünü koy yerine
Если можешь, поставь свою жизнь на мое место.
Bütün dünyayı dolan delice
Объезди весь мир, как безумец.
Bak insanların yüzlerine
Посмотри в лица людей.
Çare olmayı dene hangi birine
Попробуй помочь хоть кому-нибудь.
Kolaysa ömrünü koy yerine
Если можешь, поставь свою жизнь на мое место.
Bütün dünyayı dolan delice
Объезди весь мир, как безумец.
Bak insanların yüzlerine
Посмотри в лица людей.
Çare olmayı dene hangi birine
Попробуй помочь хоть кому-нибудь.





Writer(s): sancak


Attention! Feel free to leave feedback.