Lyrics and translation Sancak feat. Taladro & Canfeza - Gözümden Düştüğün an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim
için
gülüşün
değiştiyse
ona
git
o
zaman
ah
Иди
к
тому,
для
кого
твоя
улыбка
изменилась,
тогда
о
Sen
gidince
benden
bir
şeyler
kalır
mı
bana?
Что-нибудь
останется
от
меня,
когда
ты
уйдешь?
Ben
derim
de
dinleme,
içimden
söylerim
o
zaman
ah(söylerim
o
zaman)
Я
говорю:
не
слушай,
я
скажу
это
изнутри,
тогда
о
(тогда
я
скажу)
Bugün
bana
düşer
belki
ölümler,
yarın
da
sana(sana)
Может
быть,
сегодня
на
меня
ляжет
смерть,
а
завтра
на
тебя
(на
тебя).
Sana
bakan
bu
gözleri
kan
bürüdü
Эти
глаза,
смотрящие
на
тебя,
залиты
кровью.
Bana
göre
bugün
intikam
günüdür
Для
меня
сегодня
день
мести
Bırak
veda
cümlesini
Отпусти
прощальную
фразу.
Sonunu
bile
bile
bu
yolları
sen
değil
ben
yürüdüm
Я
шел
по
этим
дорогам,
зная
конец,
не
ты,
а
я
Yine
gözüm
pencerede
Я
снова
смотрю
в
окно.
Laf
ettiğin
o
bodrumun
en
dibinde
На
самом
дне
того
подвала,
о
котором
ты
говорил.
Uykulu
gözlerini
sevdiğin
adam
Человек,
чьи
сонные
глаза
ты
любишь
Sana
yazar
oldu
bak
hiç
uyumadan
Он
стал
для
тебя
писателем
смотри,
никогда
не
засыпай
Gören
bir
çırpıda
yuttuğumu
sanar
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
проглотил
его
одним
махом
Saklarım
içimde
tuttuğum
kadar
Я
храню
столько,
сколько
храню
внутри
себя
Bir
ben
mi
bilirim
yoksa
sen
mi
unuttun
Только
я
знаю,
или
ты
забыл?
Ettiğin
yeminleri
sattığını
falan?
Что
ты
продал
свои
клятвы
или
что-то
в
этом
роде?
Delilik
elini
tuttuğum
an
Безумие
в
тот
момент,
когда
я
держу
тебя
за
руку
Dün
gibi
bana
gülüp
ona
gittiğin
an
В
тот
момент,
когда
ты
смеялся
надо
мной,
как
вчера,
и
пошел
к
нему
Doğuşum
seninle
belki
ama
Возможно,
мое
рождение
с
тобой,
но
AMI
Kıyamet
gözümden
düştüğün
an
Апокалипсис
в
тот
момент,
когда
ты
упал
с
моих
глаз
Kimleri
yerine
koyarmışım
ben
Кого
бы
я
поставил
на
его
место?
Kal
dedikçe
o
aktı
gözümden
Когда
я
сказал
Остаться,
это
вылетело
у
меня
из
глаз.
Yanar
içim
Я
горю
изнутри.
Sen
sanar
kime
dokunursa
ellerim
Кого
бы
ты
ни
подумал,
к
кому
бы
он
ни
прикасался,
мои
руки
Bugüne
kadar
kimleri
yerine
koyarmışım
ben
Кого
бы
я
заменил
на
сегодняшний
день
Kal
dedikçe
o
aktı
gözümden
Когда
я
сказал
Остаться,
это
вылетело
у
меня
из
глаз.
Yanar
içim
Я
горю
изнутри.
Ben
sanıp
kime
dokunursan,
onun
ol
ölene
kadar
Кого
бы
ты
ни
трогал,
как
я
думаю,
будь
его,
пока
не
умрешь
Özlemek
ayları
sormak
gibi
Скучать
- все
равно
что
просить
месяцы
Kimi
senin
kimi
toprak
gibi
Кто-то
похож
на
тебя,
кто-то
на
землю.
Sevgide
acıya
doymak
gibi
Как
насытиться
болью
в
любви
Anlatır
aşk
seni
toprak
kiri
Это
говорит
о
любви
к
тебе,
земляная
грязь
O
yüzden
elleri
bağlı
kadın
Вот
почему
у
нее
связаны
руки,
женщина.
Nevsime
hakimim
aynı
tadın
Я
овладел
невсимом,
вкус
тот
же.
Geçtiğim
her
yol
baktığım
her
yüz
baktığım
herkesle
aynı
adın
Каждый
путь,
который
я
прохожу,
каждое
лицо,
на
которое
я
смотрю,
тебя
зовут
так
же,
как
и
всех,
на
кого
я
смотрю.
Köyümüzün
hüzünlü
kaldırımları
Печальные
тротуары
нашей
деревни
Acıları
içimde
kaldırılmadı
Их
боль
не
исчезла
во
мне
Kimseyi
yerine
koyarmıyım
ben
aşktan
öldüm
ana
kandırılmadım
Поставлю
ли
я
кого-нибудь
на
свое
место,
я
умер
от
любви,
но
меня
не
обманули
Derdim
yeni
birde
dert
koyuyorlar
Моя
проблема
в
том,
что
они
доставляют
неприятности
новому
человеку.
Bağrıma
taş
bunu
keyif
sanıyorlar
Камень
в
сердце
они
думают,
что
это
удовольствие
Acılarım
hepsine
örnek
olurda
niye
acılarıma
keder
vuruyorlar?
Если
мои
страдания
являются
примером
для
всех,
почему
они
причиняют
горе
моим
страданиям?
Sevginin
ehli
ve
aşkının
eliyim
Я
человек
любви
и
рука
твоей
любви
Yokluğun
ok
gibi,
kalbinin
eviyim
Твое
отсутствие
подобно
стреле,
я
дом
твоего
сердца
Hayır
deme
Allağın
aşkına
Ради
бога,
не
говори
"нет".
İzin
ver
bana
o
gözleri
seveyim
Позволь
мне
полюбить
эти
глаза.
Sanki
garip
bir
deneyim
Как
будто
это
странный
опыт
Sevmek
zor
ama
deneyin
Трудно
любить,
но
попробуй
AMI
Saç
teli
güneşime
meydan
okuyan
kadın
Женщина,
чьи
пряди
волос
бросают
вызов
моему
солнцу
İste
sana
öleyim
Позволь
мне
умереть
за
тебя.
Kimleri
yerine
koyarmışım
ben
Кого
бы
я
поставил
на
его
место?
Kal
dedikçe
o
aktı
gözümden
Когда
я
сказал
Остаться,
это
вылетело
у
меня
из
глаз.
Yanar
içim
Я
горю
изнутри.
Sen
sanar
kime
dokunursa
ellerim
Кого
бы
ты
ни
подумал,
к
кому
бы
он
ни
прикасался,
мои
руки
Bugüne
kadar
kimleri
yerine
koyarmışım
ben
Кого
бы
я
заменил
на
сегодняшний
день
Kal
dedikçe
o
aktı
gözümden
Когда
я
сказал
Остаться,
это
вылетело
у
меня
из
глаз.
Yanar
içim
Я
горю
изнутри.
Ben
sanıp
kime
dokunursan,
onun
ol
ölene
kadar
Кого
бы
ты
ни
трогал,
как
я
думаю,
будь
его,
пока
не
умрешь
Dünyanın
oksijenini
bir
başına
üretir
gözleri
Он
производит
кислород
в
мире
сам
по
себе,
его
глаза
Ben
kaybettiğimi
özlerim,
vazgeçtiğimi
değil
Я
скучаю
по
тому,
что
потерял,
а
не
по
тому,
что
сдался
Çok
özledim
Я
так
скучаю
по
тебе
Yer
kabuğunu
magmaya
kadar
eritir
sözleri
Он
расплавляет
земную
кору
до
магмы.
Zekası
taşa
çevirir
dünyanın
gördüğü
en
kıvrak
dansözleri
Его
остроумие
превращает
его
в
камень
самые
гибкие
танцовщицы
живота,
которых
когда-либо
видел
мир
Kışa
çevirir
yazları
hem
boşa
üşütür
bizleri
Он
превращает
зиму
в
лето
и
заставляет
нас
мерзнуть
впустую.
Öyle
gelişi
güzel
olduki
gidip
Хорошо,
что
он
пришел
и
ушел.
Tekrar
gelsin
istedim
Я
хотел,
чтобы
он
вернулся.
Kaybeder
en
güzel
hisleri
Он
теряет
свои
лучшие
чувства
Yol
gösteremez
izleri
Следы,
которые
не
могут
вести
Gidişini
izleyin,
tav
eder
kendine
hissizleri
Смотрите,
как
он
уходит,
и
он
почувствует
онемение.
Gitsende
geri
gelsen
hep
Почему
бы
тебе
не
уйти
и
не
вернуться?
Nefesin
yapışsa
enseme
Если
бы
ты
дышал
мне
в
затылок,
Dert
yerine
bir
defa
el
versene
Почему
бы
тебе
не
протянуть
мне
руку
вместо
неприятностей?
Sevinir
seven,
sen
seversen
Радуйся
любящий,
если
ты
любишь
Senden
önce
canım
acımazdı
До
тебя
мне
не
было
больно.
Yaram
çoktu
ama
acımazdı
У
меня
было
много
ран
AMI,
но
это
не
было
больно
Eski
bir
hatıra
acıma
sızdı
Старое
воспоминание
просочилось
в
мою
жалость
Acımasızdı,
acımazdı
Это
было
жестоко,
это
было
не
больно
Beş
para
etmez
yokluğun,
kâr
değil
varlığın
Твое
ничтожное
отсутствие,
твое
присутствие,
а
не
прибыль
Sıcağını
ışığını
çektiğinden
beri
üstümden
karlıyım
С
тех
пор,
как
ты
высветил
свою
жару,
мне
стало
выгодно
на
мне.
Beyaz
bir
çığ
kapladı
çoğrafyamın
üzerindeki
allığı
Белая
лавина
покрыла
большую
часть
моего
румянца
на
стекле.
Yüzün
yamaçlarımı
aydınlatamadığından
efkarlıyım
Я
рад,
что
твое
лицо
не
осветляет
мои
склоны.
Kimleri
yerine
koyarmışım
ben
Кого
бы
я
поставил
на
его
место?
Kal
dedikçe
o
aktı
gözümden
Когда
я
сказал
Остаться,
это
вылетело
у
меня
из
глаз.
Yanar
içim
Я
горю
изнутри.
Sen
sanar
kime
dokunursa
ellerim
Кого
бы
ты
ни
подумал,
к
кому
бы
он
ни
прикасался,
мои
руки
Bugüne
kadar
kimleri
yerine
koyarmışım
ben
Кого
бы
я
заменил
на
сегодняшний
день
Kal
dedikçe
Пока
ты
говоришь
остаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.