Sancak feat. Şanışer - Beni Yak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sancak feat. Şanışer - Beni Yak




Beni Yak
Сожги меня
İçimden geldi yaşım kadar şimdi yağmur yağsın durmadan.
Так хочется, чтобы сейчас лил дождь, не переставая, столько же, сколько мне лет.
Çünkü yağdıkça içime kan damlar, kimse kalmaz.
Потому что с каждой каплей в мою душу капает кровь, и никого не остается.
Al beni koy yerine.Kendini yak ki düşün beni de.
Поставь меня на свое место. Сожги себя, чтобы подумать и обо мне.
Ben nefes almam hiç ağla diye.Gitme ve üstüme bas yine de.
Я не дышу, только чтобы ты не плакала. Уходи и наступай на меня снова.
Herşeyden vazgeçip gidersem kendime ağlarım, sen bana küçük bir umut verirdin ben se dünyaları.
Если я откажусь от всего и уйду, то буду плакать по себе, ты бы дала мне маленькую надежду, а я бы покорил весь мир.
Devrilmez dağları yok ettiğim rüyalarım.Uyanmadan önceki gülümsemem küçük hatalarım.
Мои сны, в которых я разрушал несокрушимые горы. Моя улыбка перед пробуждением, мои маленькие ошибки.
Ümit bir tarladır, ekip biçersin kahrını.Zaman zaman boş hayallerle kendini kandırıp.
Надежда это поле, которое ты засеваешь и обрабатываешь. Время от времени обманывая себя пустыми мечтами.
Bütün ilk anların devamı gelir sanıp peşine koşanların farketmeden içine akar kanları.
Незаметно в кровь проникает тем, кто гонится за ними, думая, что все первые мгновения будут длиться вечно.
Gözümden düşen herşeyin yerine bir şarkı söyleyin.En güzeli senden olsun söyle defalarca dinlerim.
Спойте песню вместо всего, что падает из моих глаз. Пусть самая красивая будет от тебя, я буду слушать ее снова и снова.
Defalarca dinledim; hep aynı şarkı, aynı satırlar, sürekli aynı kadın.
Я слушал снова и снова; всегда одна и та же песня, одни и те же строки, всегда одна и та же женщина.
Nasıl baktığının bir önemi yok der gibi baktıkça içim parçalanır sen kendini sattıkça.
Как будто неважно, как ты смотришь, но с каждым твоим взглядом мое сердце разрывается, пока ты продаешь себя.
Ve senden kaçtıkça kendimi feda ettim, yüzüme bakıp yalan söylediğini içime attıkça.
И убегая от тебя, я жертвовал собой, каждый раз, когда ты смотрела мне в лицо и лгала.
Ben nasıl bakarım gözlerine?
Как я могу смотреть тебе в глаза?
Yerin altına girerim görme diye.
Я уйду под землю, чтобы не видеть.
Baş ucumdaki boş kağıt işkence.
Пустой лист бумаги у моей изголовья пытка.
Ses etmeden uyurum senelerce.
Я буду спать годами, не издавая ни звука.
Beni yak kendini de.
Сожги меня, и себя тоже.
Bir gece uyan resmime bak ya da ağla.Kaybedip huzrunu dön dur yine.
Проснись однажды ночью, посмотри на мою фотографию или поплачь. Потеряв покой, возвращайся снова и снова.
Tam kalbinden vursunlar.Yağsın yine dursun kar, olmasın nevruz yine.
Пусть пробьют тебя прямо в сердце. Пусть снова идет дождь, пусть выпадет снег, пусть не будет больше весны.
Sevme beni benden sonra.
Не люби меня после меня.
Düşünmek herşeyi, düşünmek herşeyi yıkar.Düşünce derdine bilirsin tek sorun çıkar.
Думать обо всем, думать обо всем разрушает. Знаешь, что размышления о проблемах приводят лишь к новым проблемам.
Hepsi onun gözleri, hepsi saf temiz sıva.Şimdi sonun yakın sen de onu affedip yıka.
Все это ее глаза, все это чистый, свежий слой штукатурки. Теперь твой конец близок, прости ее и смой.
İçinde fitne fesat, işinde doğru dürüst.Demişti gitme be Sarp, kafamda bin bir hesap.
Внутри раздор и смута, в делах честен и прям. Сказал: "Не уходи, Сарп, у меня в голове тысяча и один план".
Laf anla işte ve yaz senin günlüğün bu.Yarısı dolu bir bardak senin güldüğün gün.
Пойми же, и напиши, это твой дневник. День, когда ты смеешься, это наполовину полный стакан.
Gerisi boş ya kime gidip anlatayım? Ki yok bu yerde ağlayanım.
Остальное пусто, кому я могу это рассказать? Ведь здесь нет никого, кто плачет.
Kime gidip anlatayım? Ki yok bu yerde ağlayanım.
Кому я могу это рассказать? Ведь здесь нет никого, кто плачет.
Birinci günün sonu, savaşı kazandım.İkinci günde düşmanım da yaralı azaldı.
Конец первого дня, я выиграл битву. На второй день мой враг тоже был ранен и ослаб.
Zamanım azaldı.Sevgili hayatım, sağlıcakla kal.
Мое время истекает. Прощай, дорогая жизнь.
Ben nasıl bakarım gözlerine?
Как я могу смотреть тебе в глаза?
Yerin altına girerim görme diye.
Я уйду под землю, чтобы не видеть.
Baş ucumdaki boş kağıt işkence.
Пустой лист бумаги у моей изголовья пытка.
Ses etmeden uyurum senelerce.
Я буду спать годами, не издавая ни звука.
Beni yak kendini de.
Сожги меня, и себя тоже.





Writer(s): Yilmaz Erdogan, Sarp Palaur


Attention! Feel free to leave feedback.