Lyrics and translation Sancak - Vur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidişinle
dertleşemem
dur
Я
не
могу
беспокоиться
о
твоем
отъезде.
Yaşamaya
gel
de
bahanemi
bul
Приходи
жить
и
найди
мое
оправдание
Ölesim
var
nefesinde
Я
умру
на
твоем
дыхании
Ben
bittim,
şimdi
gözünü
yalnızlığıma
diktin
Мне
конец,
теперь
ты
смотришь
на
мое
одиночество.
Bi
rahat
ver
ki
gönlüm
kendi
yoluna
gitsin
Дай
мне
отдохнуть,
чтобы
мое
сердце
пошло
своим
путем
Ama
ne
mümkün,
tam
da
keşke
bitmeseydi
demişken
Но
что
возможно,
если
бы
я
хотел,
чтобы
это
не
закончилось
Sen
sahnelerde
ter
döktüğüm
kardeşlerime
gittin
Ты
пошел
к
моим
братьям,
с
которыми
я
потел
в
сценах
Dilinden
düşürmediğin
o
meşhur
namus
bu
mu
Это
та
знаменитая
честь,
которую
ты
не
сбросил
с
языка
Paramparça
sırtımda
birkaç
tane
delik
durur
Несколько
отверстий
в
моей
разбитой
спине
останавливаются
'Beni
tanıştır'
deyişin
hala
gözümde
Твоя
поговорка
"познакомь
меня"
все
еще
в
моих
глазах
Ne
hayal
ettin
kim
bilir,
umduğun
kadar
oldu
mu
Кто
знает,
о
чем
вы
мечтали,
было
ли
это
столько,
сколько
вы
надеялись
Bakma
sen
bana,
her
şeye
içerlerim
Не
смотри
на
меня,
я
выпью
за
все
Bilirsin
hayatım
hep
yalnızlıkla
geçer
benim
Знаешь,
моя
жизнь
всегда
проходит
в
одиночестве.
Zaten
tanıyorum
seni,
o
yüzden
üzülmedim
Я
уже
знаю
тебя,
так
что
я
не
расстроен
Fotoğrafların
önümde
ve
hala
tükürmedim
Фотографии
передо
мной,
и
я
все
еще
не
плюнул
Sağ
olmasın
canın
gülüm,
verdiğim
her
şey
için
Не
будь
права,
моя
роза,
за
все,
что
я
дал
Otur
da
sor
kendine
neredeyim
ve
kimleyim
Сядь
и
спроси
себя,
где
я
и
с
кем
я
Sağ
olmasın
canın
gülüm,
o
güzel
gözler
için
Не
будь
права,
моя
роза,
для
этих
красивых
глаз
Oturmuş
yazıyorum
bak
bu
nefretimi
kusmak
için
Я
сижу
и
пишу,
чтобы
вырвать
мою
ненависть
Gidişinle
dertleşemem
dur
Я
не
могу
беспокоиться
о
твоем
отъезде.
Yaşamaya
gel
de
bahanemi
bul
Приходи
жить
и
найди
мое
оправдание
Ölesim
var
nefesinde
Я
умру
на
твоем
дыхании
Ya
çık
aklımdan
ya
da
gel
hemen
vur
Либо
убирайся
из
головы,
либо
стреляй
прямо
сейчас
Gidişinle
dertleşemem
dur
Я
не
могу
беспокоиться
о
твоем
отъезде.
Yaşamaya
gel
de
bahanemi
bul
Приходи
жить
и
найди
мое
оправдание
Ölesim
var
nefesinde
Я
умру
на
твоем
дыхании
Ya
çık
aklımdan
ya
da
gel
hemen
vur
ah
Либо
убирайся
из
моей
головы,
либо
стреляй
прямо
сейчас
İsterdim
bunun
yerine
kendini
gidip
uçurumdan
bırakmanı
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
вместо
этого
бросился
с
обрыва.
Hiçbir
şey,
hiç
kimse
senin
kadar
kanatmadı
Ничто,
никто
не
крыло
так
сильно,
как
вы
Anlatamadıklarımı
gösterir
göz
altlarım
Я
покажу
то,
что
не
могу
сказать.
Hakkında
onca
şey
dediler
ben
geçmişe
göz
atmadım
Они
сказали
Все
о
тебе,
я
не
заглядывал
в
прошлое
Kaç
tane
yüzün
var
o
hangisini
gördü
Сколько
у
тебя
лиц,
какой
он
видел
Tek
parça
dünya
sendin,
paramparça
böldün
Ты
был
целым
миром,
ты
разделил
его
на
куски
Onu
ilk
hangi
akşam
gördün
Какой
вечер
вы
видели
его
первым
Haberin
yoktu,
hala
yaşıyordun
bende,
işte
o
akşam
öldün
Ты
не
знал,
ты
все
еще
был
жив
во
мне,
и
ты
умер
в
тот
вечер
Senin
için
kırdığım
eşim,
dostum
hepsine
selam
olsun
Моя
жена,
которую
я
сломал
для
вас,
чувак,
привет
всем
Her
şeyin
telafisi
için
canım
alınsa
helal
olsun
Если
бы
меня
забрали,
чтобы
компенсировать
все,
это
было
бы
халяль
İsterdim
sana
gönülden
mutluluklar
dilemeyi
Я
бы
хотел
пожелать
тебе
счастья
от
всего
сердца
Ama
tanıdığım
o
sen
değilsin
bu
ilk
ve
son
vedam
olsun
Но
он
не
тот,
кого
я
знаю,
это
мое
первое
и
последнее
прощание
Sağ
olmasın
canın
gülüm,
verdiğim
her
şey
için
Не
будь
права,
моя
роза,
за
все,
что
я
дал
Otur
da
sor
kendine
neredeyim
ve
kimleyim
Сядь
и
спроси
себя,
где
я
и
с
кем
я
Sağ
olmasın
canın
gülüm,
o
güzel
gözler
için
Не
будь
права,
моя
роза,
для
этих
красивых
глаз
Oturmuş
yazıyorum
bak
bu
nefretimi
kusmak
için
Я
сижу
и
пишу,
чтобы
вырвать
мою
ненависть
Gidişinle
dertleşemem
dur
Я
не
могу
беспокоиться
о
твоем
отъезде.
Yaşamaya
gel
de
bahanemi
bul
Приходи
жить
и
найди
мое
оправдание
Ölesim
var
nefesinde
Я
умру
на
твоем
дыхании
Ya
çık
aklımdan
ya
da
gel
hemen
vur
Либо
убирайся
из
головы,
либо
стреляй
прямо
сейчас
Gidişinle
dertleşemem
dur
Я
не
могу
беспокоиться
о
твоем
отъезде.
Yaşamaya
gel
de
bahanemi
bul
Приходи
жить
и
найди
мое
оправдание
Ölesim
var
nefesinde
Я
умру
на
твоем
дыхании
Ya
çık
aklımdan
ya
da
gel
hemen
vur
Либо
убирайся
из
головы,
либо
стреляй
прямо
сейчас
Gidişinle
dertleşemem
dur
Я
не
могу
беспокоиться
о
твоем
отъезде.
Yaşamaya
gel
de
bahanemi
bul
Приходи
жить
и
найди
мое
оправдание
Ölesim
var
nefesinde
Я
умру
на
твоем
дыхании
Ya
çık
aklımdan
ya
da
gel
hemen
vur
Либо
убирайся
из
головы,
либо
стреляй
прямо
сейчас
Gidişinle
dertleşemem
dur
Я
не
могу
беспокоиться
о
твоем
отъезде.
Yaşamaya
gel
de
bahanemi
bul
Приходи
жить
и
найди
мое
оправдание
Ölesim
var
nefesinde
Я
умру
на
твоем
дыхании
Ya
çık
aklımdan
ya
da
gel
hemen
vur
Либо
убирайся
из
головы,
либо
стреляй
прямо
сейчас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yilmaz Erdogan
Attention! Feel free to leave feedback.