Lyrics and translation Sanchez - Hit Song
A
long
time
me
sing,
me
sing
hit
songs
Долгое
время
я
пою,
я
пою
хитовые
песни.
Want
another
rythm
make
me
boast
another
one
Хочешь
еще
один
ритм
заставь
меня
похвастаться
еще
одним
Now
I'm
in
the
studio
to
vibes
a
new
one
Сейчас
я
нахожусь
в
студии,
чтобы
создать
новый
флюид.
One,
two,
three
musicians
play
along
Один,
два,
три
музыканта
подыгрывают.
Produce
a
hit
song
Спродюсируйте
хит-песню
Sanchez
be
with
a
sure
number
one
Санчес
будь
с
верным
номером
один
And
all
the
massive
would
come
sing
along
И
все
массивные
приходили
и
подпевали.
All
my
girls
and
all
my
fans
Все
мои
девочки
и
все
мои
поклонники
I've
been
around
the
world,
seen
a
lot
of
pretty
girls
Я
объездил
весь
мир,
повидал
много
красивых
девушек.
Some
wearing
diamonds,
some
wearing
pearls
Кто-то
носит
бриллианты,
кто-то
жемчуг.
Give
me
inspiration
and
motivation
to
rock
another
vibe
and
sing
another
one
Дай
мне
вдохновение
и
мотивацию
зажечь
новую
атмосферу
и
спеть
еще
одну
песню
To
sing
a
hit
song
Спеть
хитовую
песню
Sanchez
be
with
a
sure
number
one
Санчес
будь
с
верным
номером
один
Jamdown
crew
make
me
dance
this
her
one
Jamdown
crew
заставь
меня
танцевать
эту
ее
песню
This
have
to
play
upon
every
radio
station
Это
должно
звучать
на
каждой
радиостанции.
Yet
so
many
sing
and
no
matter
how
I
pray
И
все
же
так
много
поют
и
как
бы
я
ни
молился
Radio
people
burn
me
because
I
just
get
no
play
Люди
с
радио
сжигают
меня,
потому
что
я
просто
не
играю.
Lyrics
in
me
head,
they're
already
made
Стихи
в
моей
голове
уже
написаны.
Rythm
in
the
streets
and
lyrics
have
to
be
played
Ритм
на
улицах
и
тексты
песен
должны
быть
воспроизведены
To
sing
a
hit
song
Спеть
хитовую
песню
Mash
up
England
and
over
Japan
Помять
Англию
и
Японию.
I'm
fixing
to
sing
a
fun
song
Я
собираюсь
спеть
веселую
песенку.
I
really
really
understand
Я
правда
правда
понимаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Stewart, Lester Randal Bullock
Album
Toe2Toe
date of release
07-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.