Lyrics and translation Sand - Un week-end sur deux
Tu
fais
quoi
là?
Что
ты
тут
делаешь?
Mais
t'es
qui
là,
Joe?
- А
ты
кто
здесь,
Джо?
T'as
l'cœur
qui
s'emballe,
tu
dis
qu't'es
amoureux
У
тебя
сердце
бьется,
ты
говоришь,
что
влюблен.
Mais
elle
s'ra
toujours
jeune
quand
tu
seras
déjà
vieux
Но
она
всегда
брилась
молодо,
когда
ты
уже
стар.
Elle
a
quoi?
Ses
20
ans?
Et
tout
son
maquillage?
Что
у
нее?
Его
20
лет?
И
весь
ее
макияж?
Mais
c'est
rien
20
ans,
contre
20
ans
de
mariage
Но
это
ничего
20
лет,
против
20
лет
брака
Moi
j't'dis
ça
comme
ça,
c'est
même
pas
mes
affaires
Я
тебе
так
говорю,
это
даже
не
мое
дело.
Ça
peut
arriver,
c'est
vrai
mais
j'peux
pas
t'laisser
faire
Это
может
случиться,
это
правда,
но
я
не
могу
позволить
тебе
это
сделать.
Tu
pourras
vivre
avec
mais
pas
vivre
sans
eux
Вы
можете
жить
с
ними,
но
не
жить
без
них
Chez
toi,
ils
font
la
tête
depuis
que
tu
te
sens
moins
vieux
У
тебя
дома
они
делают
головы
с
тех
пор,
как
ты
чувствуешь
себя
менее
старым
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
Я
знаю
в
твоем
сердце,
это
Фиеста
Quand
je
te
vois
danser,
t'es
qui
là?
Когда
я
вижу,
как
ты
танцуешь,
ты
кто?
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
Я
знаю
в
твоем
сердце,
это
Фиеста
Mais
chez
toi,
ça
danse
pas
Но
у
тебя
дома
не
танцуют.
T'as
le
cœur
qui
s'emballe
У
тебя
сердце
забилось.
Tu
dis
qu't'es
amoureux
Ты
говоришь,
что
влюблен.
Moi,
j't'parie
cent
balles
Я
ставлю
тебе
сто
мячей.
Que
c'est
de
la
poudre
aux
yeux
Что
это
порошок
для
глаз
C'est
tout
nouveau,
tout
beau,
ça
t'donne
les
yeux
qui
brillent
Это
все
новое,
все
красивое,
это
дает
тебе
глаза,
которые
блестят
Mais
souvent
on
s'enflamme,
Joe,
pour
un
feu
de
brindilles
Но
часто
мы
зажигаем,
Джо,
для
костра
из
хвороста
Ouais,
souviens-toi
Да,
вспомни.
Au
tout
début,
ta
femme,
tu
l'em'nais
promener
В
самом
начале,
твоя
жена,
ты
ее
прогуливаешь
Et
du
jour
au
lendemain,
tu
l'envois
ballader
И
в
одночасье
ты
отправишь
его
в
балладер.
Moi
je
t'dis
comme
ça
Я
тебе
так
говорю.
C'est
même
pas
mes
affaires
Это
даже
не
мое
дело.
On
sais
jamais
c'qu'on
gagne,
Joe,
mais
je
sais
c'qu'tu
perds
Мы
никогда
не
знаем,
что
выигрываем,
Джо,
но
я
знаю,
что
ты
проигрываешь.
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
Я
знаю
в
твоем
сердце,
это
Фиеста
Quand
je
te
vois
danser,
t'es
qui
là?
Когда
я
вижу,
как
ты
танцуешь,
ты
кто?
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
Я
знаю
в
твоем
сердце,
это
Фиеста
Mais
chez
toi,
ça
danse
pas
Но
у
тебя
дома
не
танцуют.
Penses-y
à
deux
fois,
Joe
Подумай
дважды,
Джо.
Avant
de
partir
trop
vite
Перед
отъездом
слишком
быстро
Tu
y
as
pensé
aux
petites
mains
derrière
la
vitre?
Ты
думал
о
маленьких
руках
за
стеклом?
Du
train
qui
part
en
gare?
Quand
un
week-end
sur
deux,
С
поезда,
который
отправляется
на
вокзал?
Когда
каждый
второй
уик-энд,
Ils
te
diront
au
revoir,
Joe,
comme
l'ont
dit
adieu
Они
попрощаются
с
тобой,
Джо,
как
прощались
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
Я
знаю
в
твоем
сердце,
это
Фиеста
Quand
je
te
vois
danser,
t'es
qui
là?
Когда
я
вижу,
как
ты
танцуешь,
ты
кто?
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
Я
знаю
в
твоем
сердце,
это
Фиеста
Mais
chez
toi,
ça
danse
pas
Но
у
тебя
дома
не
танцуют.
Paroles
en
italien
ou
en
espagnol
mais
je
ne
connais
pas
Слова
на
итальянском
или
испанском,
но
я
не
знаю
Hey
Joe,
mais
t'es
qui
là,
Joe?
Эй,
Джо,
а
ты
кто
здесь,
Джо?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandrine Button
Album
Sirocco
date of release
17-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.