SANDEUL - One Fine Day - translation of the lyrics into German

One Fine Day - SANDEULtranslation in German




One Fine Day
Ein schöner Tag
저기 멀리까지 트인 투명한 날씨야
Dort in der Ferne ist das Wetter weit und klar.
그래 파란색은 이게 파랑인 거지
Ja, das ist es, was Blau wirklich ist.
이런 날에 우린 만나지 않을 없었지
An einem Tag wie diesem mussten wir uns einfach treffen.
흔하지 않은 날을 함께 하러
Um diesen seltenen Tag gemeinsam zu erleben.
우리 사이 공기는 언제나 탁한 적었지
Die Luft zwischen uns war selten trüb.
하루하루 너를 본단 기대란 정말
Die Erwartung, dich jeden Tag zu sehen, das war wirklich...
계절의 마치 호흡기 같던 너라는 추억
Die Erinnerung an dich, wie ein Atemgerät für jene Jahreszeit.
이제는 그리움이라는 가쁨
Jetzt ist es die Atemlosigkeit namens Sehnsucht.
어딘가 살고 있을 너를 떠올리는
An Tagen, an denen ich an dich denke, die du irgendwo lebst.
아닌 무던하게 삶을 사는 내가
Ich, der so tut, als wäre nichts, und mein Leben unauffällig weiterlebt.
어딘가 어색하대도 그럭저럭 살아갈 만해
Auch wenn es sich manchmal seltsam anfühlt, komme ich doch irgendwie zurecht.
가끔 견디기 벅찬 날도
Auch wenn es manchmal Tage gibt, die schwer zu ertragen sind.
없는 거린 조금 낯설지만 괜찮아
Die Straßen ohne dich sind etwas fremd, aber es ist okay.
내딛는 발걸음이 단촐해도 괜찮아
Auch wenn meine Schritte einsam sind, ist es okay.
이러다 언젠가 누군가 함께 걷겠지
Irgendwann werde ich wohl mit jemand anderem gemeinsam gehen.
이렇게 멋진 날씨 거리를
Auf den Straßen bei solch herrlichem Wetter.
뒤에 개인 하늘처럼 나도 바뀌겠지
Wie der Himmel, der nach dem Regen aufklart, werde auch ich mich ändern.
영원한 없는 거라 내게 말했었잖아
Du hast mir doch gesagt, dass nichts ewig währt.
계절만 견디면 완벽한 타인 거야
Wenn ich nur diese Jahreszeit überstehe, werden wir einander völlig fremd sein.
잔인한 좋은 날씨가 지나면
Wenn dieses grausame, schöne Wetter vorüber ist.
어딘가 살고 있을 너를 떠올리는
An Tagen, an denen ich an dich denke, die du irgendwo lebst.
아닌 무던하게 삶을 사는 내가
Ich, der so tut, als wäre nichts, und mein Leben unauffällig weiterlebt.
어딘가 어색하대도 그럭저럭 살아갈 만해
Auch wenn es sich manchmal seltsam anfühlt, komme ich doch irgendwie zurecht.
가끔 견디기 벅찬 날도
Auch wenn es manchmal Tage gibt, die schwer zu ertragen sind.
없는 거린 조금 낯설지만 괜찮아
Die Straßen ohne dich sind etwas fremd, aber es ist okay.
내딛는 발걸음이 단촐해도 괜찮아
Auch wenn meine Schritte einsam sind, ist es okay.
이러다 언젠가 누군가 함께 걷겠지
Irgendwann werde ich wohl mit jemand anderem gemeinsam gehen.
이렇게 멋진 날씨 거리를
Auf den Straßen bei solch herrlichem Wetter.
혼자 지난날에 너무 의미를 두나
Ich allein messe wohl den vergangenen Tagen zu viel Bedeutung bei.
차창 밖에 마냥 밝게 웃는 사람들처럼
Wie die Menschen draußen vor dem Fenster, die einfach nur fröhlich lachen.
그렇게 살면 되는데 그렇게 쉽게 되는데
Ich könnte einfach so leben, es wäre doch so einfach.
그게 뭐라고 고작 사랑
Was soll das schon, diese eine Liebe.
사랑 그거 없으면 어때 햇빛 토닥여
Was macht es schon, wenn die Liebe fehlt? Das Sonnenlicht tröstet mich.
혼자만을 위해서도 비춰줄 거래
Es verspricht, auch nur für mich allein zu scheinen.
어쨌던 거야 우리 좋았었잖아
Jedenfalls wird alles gut. Wir hatten doch eine wirklich schöne Zeit.
그것만으로도 고마워,
Allein dafür danke ich dir, oh.
오늘 날씨처럼 너의 날이 빛나길
Mögen deine Tage leuchten wie das Wetter heute.
지난날 그까짓 미소 번에 지워
Wisch die Vergangenheit, diese Nichtigkeit, mit einem Lächeln fort.
맑은 공기 덕에 들이마신 숨에
Mit dem tiefen Atemzug, dank der klaren Luft,
너를 파란 하늘로 덮는다
Hülle ich dich in jenen blauen Himmel.
너를 파란 하늘로 날린다
Lasse ich dich in jenen blauen Himmel entschweben.





Writer(s): Yoon Jong Shin, 강화성


Attention! Feel free to leave feedback.