Sandi Patty - Sol El Amor (Only Love) - translation of the lyrics into German

Sol El Amor (Only Love) - Sandi Pattytranslation in German




Sol El Amor (Only Love)
Nur die Liebe
For love I'd do almost anything
Für die Liebe würde ich fast alles tun
I'd cross the widest of oceans
Ich würde das weiteste Meer überqueren
For love I'd fly with a broken wing
Für die Liebe würde ich mit gebrochenem Flügel fliegen
Just to taste it for a moment
Nur um sie für einen Moment zu schmecken
For love I'd turn back the strongest tide
Für die Liebe würde ich die stärkste Flut zurückdrehen
There's no storm I couldn't weather
Keinen Sturm könnte ich nicht überstehen
Cause it's more than a gleam in someone's eye
Denn es ist mehr als ein Glanz in jemandes Auge
It's what hold us all together
Es ist, was uns alle zusammenhält
But I've only known once in my lifetime
Doch ich kannte sie nur einmal in meinem Leben
Love in its purest form
Liebe in ihrer reinsten Form
He came here for me
Er kam hierher für mich
Suffered and then died
Litt und starb dann
Under a crown of thorns
Unter einer Dornenkrone
Solo el amor es la salida
Nur die Liebe ist der Ausweg
Limpia, construye, concibe y procres
Sie reinigt, baut, entwirft und zeugt
Tan solo el amor sana la herida
Nur die Liebe heilt die Wunde
Que alguna vez nos causara el dolor
Die der Schmerz uns einst zugefügt hat
Solo el amor, when all else has failed me
Nur die Liebe, wenn alles andere mich verließ
Will take me to places that I've never dreamed
Wird mich an Orte führen, von denen ich nie träumte
Healing my wounds and setting me free
Meine Wunden heilend und mich befreiend
There's nothing else worth living for
Es gibt nichts anderes, wofür es sich zu leben lohnt
Solo el amor
Nur die Liebe
Por amor murio crucifecada
Aus Liebe wurde gekreuzigt
La esperanza de la humanidad
Die Hoffnung der Menschheit
El amor es al fruta sagrada
Die Liebe ist die heilige Frucht
La promesa de la libertad
Das Versprechen der Freiheit
For love He drank of His father's cup
Für die Liebe trank Er den Kelch Seines Vaters
With all my shame on His shoulders
Mit all meiner Schande auf Seinen Schultern
And He offered forgiveness
Und Er bot Vergebung an
Through His shed blood
Durch Sein vergossenes Blut
Tell me, is it any wonder?
Sag mir, ist das nicht erstaunlich?
That I've only known once in my lifetime
Dass ich nur einmal in meinem Leben
Love in its purest form
Liebe in ihrer reinsten Form kannte
He came here for me
Er kam hierher für mich
Suffered and then died
Litt und starb dann
Under a crown of thorns
Unter einer Dornenkrone
Repeat Chorus
Refrain wiederholen
Solo el amor es la salida
Nur die Liebe ist der Ausweg
Limpia, construye, concibe y procres
Sie reinigt, baut, entwirft und zeugt
Tan solo el amor sana la herida
Nur die Liebe heilt die Wunde
Que alguna vez nos causara el dolor
Die der Schmerz uns einst zugefügt hat
Only love...
Nur die Liebe...
Por amor que eu faria quase qualquer coisa
Aus Liebe würde ich fast alles tun
Eu atravessar o mais amplo dos oceanos
Ich würde das weiteste Meer überqueren
Por amor eu voar com uma asa quebrada
Aus Liebe würde ich mit gebrochenem Flügel fliegen
para prová-lo por um momento
Nur um sie für einen Moment zu schmecken
Por amor eu voltar o mais forte maré
Aus Liebe würde ich die stärkste Flut zurückdrehen
Não tempestade que eu não conseguia tempo
Keinen Sturm könnte ich nicht überstehen
Porque é mais do que um brilho nos olhos de alguém
Denn sie ist mehr als ein Glanz in jemandes Auge
É o que nos mantêm juntos
Sie ist, was uns zusammenhält
Mas eu conhecido uma vez em minha vida
Doch ich kannte nur einmal in meinem Leben
O amor na sua forma mais pura
Die Liebe in ihrer reinsten Form
Ele veio aqui para me
Er kam hierher für mich
Sofreu e morreu
Litt und starb
Sob uma coroa de espinhos
Unter einer Dornenkrone
Solo el amor es la salida
Nur die Liebe ist der Ausweg
Limpia, construye, concibe y procres
Sie reinigt, baut, entwirft und zeugt
Tan Solo el amor sana la herida
Nur die Liebe heilt die Wunde
Que alguna Vez nn causara el dolor
Die uns der Schmerz einst zugefügt hat
Solo el amor, quando tudo o mais falhou-me
Nur die Liebe, wenn alles andere mich verließ
Vai me levar a lugares que eu nunca sonhei
Wird mich an Orte führen, von denen ich nie träumte
Cura minhas feridas e me libertar
Heilt meine Wunden und befreit mich
Não nada mais vale a pena viver
Es gibt nichts anderes, wofür es sich zu leben lohnt
Solo el amor
Nur die Liebe
Por amor murio crucifecada
Aus Liebe wurde gekreuzigt
La esperanza de la humanidad
Die Hoffnung der Menschheit
El amor es al fruta sagrada
Die Liebe ist die heilige Frucht
La promesa de la libertad
Das Versprechen der Freiheit
Por amor Ele bebeu o cálice de seu pai
Aus Liebe trank Er den Kelch Seines Vaters
Com todos minha vergonha sobre os seus ombros
Mit all meiner Schande auf Seinen Schultern
E Ele ofereceu perdão
Und Er bot Vergebung an
Através de Seu sangue derramado
Durch Sein vergossenes Blut
Diga-me, é de se admirar?
Sag mir, ist das nicht erstaunlich?
Que eu tenha conhecido apenas uma vez em minha vida
Dass ich nur einmal in meinem Leben
O amor na sua forma mais pura
Die Liebe in ihrer reinsten Form kannte
Ele veio aqui para me
Er kam hierher für mich
Sofreu e morreu
Litt und starb
Sob uma coroa de espinhos
Unter einer Dornenkrone
Refrão
Refrain
Solo el amor es la salida
Nur die Liebe ist der Ausweg
Limpia, construye, concibe y procres
Sie reinigt, baut, entwirft und zeugt
Tan Solo el amor sana la herida
Nur die Liebe heilt die Wunde
Que alguna Vez nn causara el dolor
Die uns der Schmerz einst zugefügt hat
o amor ...
Nur die Liebe...





Writer(s): Donato Poveda Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.