Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol El Amor (Only Love)
Nur die Liebe
For
love
I'd
do
almost
anything
Für
die
Liebe
würde
ich
fast
alles
tun
I'd
cross
the
widest
of
oceans
Ich
würde
das
weiteste
Meer
überqueren
For
love
I'd
fly
with
a
broken
wing
Für
die
Liebe
würde
ich
mit
gebrochenem
Flügel
fliegen
Just
to
taste
it
for
a
moment
Nur
um
sie
für
einen
Moment
zu
schmecken
For
love
I'd
turn
back
the
strongest
tide
Für
die
Liebe
würde
ich
die
stärkste
Flut
zurückdrehen
There's
no
storm
I
couldn't
weather
Keinen
Sturm
könnte
ich
nicht
überstehen
Cause
it's
more
than
a
gleam
in
someone's
eye
Denn
es
ist
mehr
als
ein
Glanz
in
jemandes
Auge
It's
what
hold
us
all
together
Es
ist,
was
uns
alle
zusammenhält
But
I've
only
known
once
in
my
lifetime
Doch
ich
kannte
sie
nur
einmal
in
meinem
Leben
Love
in
its
purest
form
Liebe
in
ihrer
reinsten
Form
He
came
here
for
me
Er
kam
hierher
für
mich
Suffered
and
then
died
Litt
und
starb
dann
Under
a
crown
of
thorns
Unter
einer
Dornenkrone
Solo
el
amor
es
la
salida
Nur
die
Liebe
ist
der
Ausweg
Limpia,
construye,
concibe
y
procres
Sie
reinigt,
baut,
entwirft
und
zeugt
Tan
solo
el
amor
sana
la
herida
Nur
die
Liebe
heilt
die
Wunde
Que
alguna
vez
nos
causara
el
dolor
Die
der
Schmerz
uns
einst
zugefügt
hat
Solo
el
amor,
when
all
else
has
failed
me
Nur
die
Liebe,
wenn
alles
andere
mich
verließ
Will
take
me
to
places
that
I've
never
dreamed
Wird
mich
an
Orte
führen,
von
denen
ich
nie
träumte
Healing
my
wounds
and
setting
me
free
Meine
Wunden
heilend
und
mich
befreiend
There's
nothing
else
worth
living
for
Es
gibt
nichts
anderes,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt
Solo
el
amor
Nur
die
Liebe
Por
amor
murio
crucifecada
Aus
Liebe
wurde
gekreuzigt
La
esperanza
de
la
humanidad
Die
Hoffnung
der
Menschheit
El
amor
es
al
fruta
sagrada
Die
Liebe
ist
die
heilige
Frucht
La
promesa
de
la
libertad
Das
Versprechen
der
Freiheit
For
love
He
drank
of
His
father's
cup
Für
die
Liebe
trank
Er
den
Kelch
Seines
Vaters
With
all
my
shame
on
His
shoulders
Mit
all
meiner
Schande
auf
Seinen
Schultern
And
He
offered
forgiveness
Und
Er
bot
Vergebung
an
Through
His
shed
blood
Durch
Sein
vergossenes
Blut
Tell
me,
is
it
any
wonder?
Sag
mir,
ist
das
nicht
erstaunlich?
That
I've
only
known
once
in
my
lifetime
Dass
ich
nur
einmal
in
meinem
Leben
Love
in
its
purest
form
Liebe
in
ihrer
reinsten
Form
kannte
He
came
here
for
me
Er
kam
hierher
für
mich
Suffered
and
then
died
Litt
und
starb
dann
Under
a
crown
of
thorns
Unter
einer
Dornenkrone
Repeat
Chorus
Refrain
wiederholen
Solo
el
amor
es
la
salida
Nur
die
Liebe
ist
der
Ausweg
Limpia,
construye,
concibe
y
procres
Sie
reinigt,
baut,
entwirft
und
zeugt
Tan
solo
el
amor
sana
la
herida
Nur
die
Liebe
heilt
die
Wunde
Que
alguna
vez
nos
causara
el
dolor
Die
der
Schmerz
uns
einst
zugefügt
hat
Only
love...
Nur
die
Liebe...
Por
amor
que
eu
faria
quase
qualquer
coisa
Aus
Liebe
würde
ich
fast
alles
tun
Eu
atravessar
o
mais
amplo
dos
oceanos
Ich
würde
das
weiteste
Meer
überqueren
Por
amor
eu
voar
com
uma
asa
quebrada
Aus
Liebe
würde
ich
mit
gebrochenem
Flügel
fliegen
Só
para
prová-lo
por
um
momento
Nur
um
sie
für
einen
Moment
zu
schmecken
Por
amor
eu
voltar
o
mais
forte
maré
Aus
Liebe
würde
ich
die
stärkste
Flut
zurückdrehen
Não
há
tempestade
que
eu
não
conseguia
tempo
Keinen
Sturm
könnte
ich
nicht
überstehen
Porque
é
mais
do
que
um
brilho
nos
olhos
de
alguém
Denn
sie
ist
mehr
als
ein
Glanz
in
jemandes
Auge
É
o
que
nos
mantêm
juntos
Sie
ist,
was
uns
zusammenhält
Mas
eu
só
conhecido
uma
vez
em
minha
vida
Doch
ich
kannte
nur
einmal
in
meinem
Leben
O
amor
na
sua
forma
mais
pura
Die
Liebe
in
ihrer
reinsten
Form
Ele
veio
aqui
para
me
Er
kam
hierher
für
mich
Sofreu
e
morreu
Litt
und
starb
Sob
uma
coroa
de
espinhos
Unter
einer
Dornenkrone
Solo
el
amor
es
la
salida
Nur
die
Liebe
ist
der
Ausweg
Limpia,
construye,
concibe
y
procres
Sie
reinigt,
baut,
entwirft
und
zeugt
Tan
Solo
el
amor
sana
la
herida
Nur
die
Liebe
heilt
die
Wunde
Que
alguna
Vez
nn
causara
el
dolor
Die
uns
der
Schmerz
einst
zugefügt
hat
Solo
el
amor,
quando
tudo
o
mais
falhou-me
Nur
die
Liebe,
wenn
alles
andere
mich
verließ
Vai
me
levar
a
lugares
que
eu
nunca
sonhei
Wird
mich
an
Orte
führen,
von
denen
ich
nie
träumte
Cura
minhas
feridas
e
me
libertar
Heilt
meine
Wunden
und
befreit
mich
Não
há
nada
mais
vale
a
pena
viver
Es
gibt
nichts
anderes,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt
Solo
el
amor
Nur
die
Liebe
Por
amor
murio
crucifecada
Aus
Liebe
wurde
gekreuzigt
La
esperanza
de
la
humanidad
Die
Hoffnung
der
Menschheit
El
amor
es
al
fruta
sagrada
Die
Liebe
ist
die
heilige
Frucht
La
promesa
de
la
libertad
Das
Versprechen
der
Freiheit
Por
amor
Ele
bebeu
o
cálice
de
seu
pai
Aus
Liebe
trank
Er
den
Kelch
Seines
Vaters
Com
todos
minha
vergonha
sobre
os
seus
ombros
Mit
all
meiner
Schande
auf
Seinen
Schultern
E
Ele
ofereceu
perdão
Und
Er
bot
Vergebung
an
Através
de
Seu
sangue
derramado
Durch
Sein
vergossenes
Blut
Diga-me,
é
de
se
admirar?
Sag
mir,
ist
das
nicht
erstaunlich?
Que
eu
tenha
conhecido
apenas
uma
vez
em
minha
vida
Dass
ich
nur
einmal
in
meinem
Leben
O
amor
na
sua
forma
mais
pura
Die
Liebe
in
ihrer
reinsten
Form
kannte
Ele
veio
aqui
para
me
Er
kam
hierher
für
mich
Sofreu
e
morreu
Litt
und
starb
Sob
uma
coroa
de
espinhos
Unter
einer
Dornenkrone
Solo
el
amor
es
la
salida
Nur
die
Liebe
ist
der
Ausweg
Limpia,
construye,
concibe
y
procres
Sie
reinigt,
baut,
entwirft
und
zeugt
Tan
Solo
el
amor
sana
la
herida
Nur
die
Liebe
heilt
die
Wunde
Que
alguna
Vez
nn
causara
el
dolor
Die
uns
der
Schmerz
einst
zugefügt
hat
Só
o
amor
...
Nur
die
Liebe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donato Poveda Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.