Sandie Shaw & The Smiths, Sandie Shaw & The Smiths - Hand In Glove - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sandie Shaw & The Smiths, Sandie Shaw & The Smiths - Hand In Glove




Hand In Glove
Рука в руке
Hand in glove
Рука в руке,
The sun shines out of our behinds
Солнце светит из наших задниц.
No, it's not like any other love
Нет, это не похоже ни на какую другую любовь,
This one is different, because it's us
Эта другая, потому что это мы с тобой.
Hand in glove
Рука в руке,
We can go wherever we please
Мы можем идти куда захотим,
And everything depends upon
И все зависит от того,
How near you stand to me
Насколько близко ты стоишь ко мне.
And if the people stare
И если люди пялятся,
Then the people stare
То пусть пялятся.
Oh, I really don't know and I really don't care
О, я правда не знаю и мне все равно.
Kiss my shades
Поцелуй мои очки.
Hand in glove
Рука в руке,
The good people laugh
Хорошие люди смеются.
Yes, we may be hidden by rags
Да, возможно, нас скрывают лохмотья,
But we've something they'll never have
Но у нас есть то, чего у них никогда не будет.
Hand in glove
Рука в руке,
The sun shines out of our behinds
Солнце светит из наших задниц.
Yes, we may be hidden by rags
Да, возможно, нас скрывают лохмотья,
But we've something they'll never have
Но у нас есть то, чего у них никогда не будет.
And if the people stare
И если люди пялятся,
Then the people stare
То пусть пялятся.
Oh, I really don't know and I really don't care
О, я правда не знаю и мне все равно.
Kiss my shades
Поцелуй мои очки.
So, hand in glove I stake my claim
Итак, рука в руке, я заявляю о своих правах,
I'll fight to the last breath
Я буду бороться до последнего вздоха,
If they dare touch a hair on your head
Если они посмеют тронуть волос на твоей голове,
I'll fight to the last breath
Я буду бороться до последнего вздоха.
For the good life is out there somewhere
Ведь хорошая жизнь где-то там,
So stay on my arm, you little charmer
Так оставайся на моей руке, моя маленькая прелесть.
But I know my luck too well
Но я слишком хорошо знаю свою удачу,
Yes, I know my luck too well
Да, я слишком хорошо знаю свою удачу,
And I'll probably never see you again
И я, вероятно, никогда тебя больше не увижу.
I'll probably never see you again
Я, вероятно, никогда тебя больше не увижу.
I'll probably never see you again
Я, вероятно, никогда тебя больше не увижу.





Writer(s): Steven Patrick Morrissey


Attention! Feel free to leave feedback.