Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby I Need Your Loving (2005 Remastered Version)
Liebling, ich brauche deine Liebe (2005 Remastered Version)
Baby,
I
need
your
lovin';
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe;
Baby,
I
need
your
lovin';
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe;
Although
you're
never
near,
Obwohl
du
niemals
nah
bist,
Your
voice
I
often
hear.
Deine
Stimme
höre
ich
oft.
Another
day,
'nother
night,
Ein
anderer
Tag,
'ne
andere
Nacht,
I
long
to
hold
you
tight,
Ich
sehne
mich
danach,
dich
festzuhalten,
'Cause
I'm
so
lonely.
Denn
ich
bin
so
einsam.
Baby,
I
need
your
lovin'
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe
Got
to
have
all
your
lovin'.
Muss
all
deine
Liebe
haben.
Baby
I
need
your
lovin';
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe;
Got
to
have
all
you
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Some
say
it's
a
sign
of
weakness
Manche
sagen,
es
ist
ein
Zeichen
von
Schwäche
For
a
man
to
beg.
Für
einen
Mann,
zu
betteln.
Then
weak
I'd
rather
be,
Dann
wäre
ich
lieber
schwach,
If
it
means
having
you
to
keep,
Wenn
es
bedeutet,
dich
behalten
zu
können,
'Cause
lately
I've
been
losing
sleep.
Denn
in
letzter
Zeit
finde
ich
keinen
Schlaf.
Baby,
I
need
your
lovin'
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe
Got
to
have
all
your
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Baby
I
need
your
lovin';
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe;
Got
to
have
all
you
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Lonely
nights
echo
your
name,
Einsame
Nächte
hallen
deinen
Namen
wider,
Oh,
sometimes
I
wonder
Oh,
manchmal
frage
ich
mich
Will
I
ever
be
the
same?
Werde
ich
jemals
wieder
dieselbe
sein?
Oh
yeah!
When
you
see
me
smiling,
Oh
ja!
Wenn
du
mich
lächeln
siehst,
You
know
things
have
gotten
worse.
Weißt
du,
dass
die
Dinge
schlimmer
geworden
sind.
Any
smile
you
might
see
has
all
been
rehearsed.
Jedes
Lächeln,
das
du
vielleicht
siehst,
ist
einstudiert.
Darling,
I
can't
go
on
without
you.
Liebling,
ich
kann
ohne
dich
nicht
weitermachen.
This
emptiness
won't
let
me
live
without
you;
Diese
Leere
lässt
mich
ohne
dich
nicht
leben;
This
loneliness
inside,
darling,
Diese
Einsamkeit
in
mir,
Liebling,
Makes
me
feel
half
alive.
Lässt
mich
halb
lebendig
fühlen.
Baby,
I
need
your
lovin'
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe
Got
to
have
all
your
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Baby
I
need
your
lovin';
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe;
Got
to
have
all
you
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Baby,
I
need
your
lovin'
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe
Got
to
have
all
your
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Baby
I
need
your
lovin';
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe;
Got
to
have
all
you
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Baby,
I
need
your
lovin'
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe
Got
to
have
all
your
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Baby
I
need
your
lovin';
Liebling,
ich
brauche
deine
Liebe;
Got
to
have
all
you
lovin'.
Muss
deine
ganze
Liebe
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lamont Herbert Dozier, Edward Jr. Holland, Brian Holland
Album
Sandie
date of release
01-01-1965
Attention! Feel free to leave feedback.