Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourvu Que Ca Dure (Long Live Love)
Möge es dauern (Lang lebe die Liebe)
Vénus
qui
brille
dans
la
nuit
Venus,
die
in
der
Nacht
scheint
Dans
le
même
amour
nous
a
unis
Hat
uns
in
derselben
Liebe
vereint
J'attendais
depuis
bien
des
jours
Ich
wartete
schon
seit
vielen
Tagen
J'attendais
le
grand
amour
Ich
wartete
auf
die
große
Liebe
Et
puis
je
l'ai
rencontré
Und
dann
habe
ich
ihn
getroffen
C'était
lui
que
j'attendais
Er
war
es,
auf
den
ich
gewartet
hatte
On
se
retrouve
tous
les
soirs
Wir
treffen
uns
jeden
Abend
On
est
heureux
de
se
voir
Wir
sind
glücklich,
uns
zu
sehen
Et
moi
je
me
dis
toujours:
Und
ich
sage
mir
immer:
Pourvu,
pourvu
que
ça
dure
Möge
es,
möge
es
dauern
L'amour
c'est
la
plus
grande
affaire
Die
Liebe
ist
das
Größte
Pour
tous
ceux
qui
sont
sur
Terre
Für
alle,
die
auf
Erden
sind
Maintenant
je
sais
pourquoi
Jetzt
weiß
ich
warum
C'est
si
bon
d'aimer
comme
ça
Wie
gut
es
ist,
so
zu
lieben
On
se
retrouve
tous
les
soirs
Wir
treffen
uns
jeden
Abend
On
est
heureux
de
se
voir
Wir
sind
glücklich,
uns
zu
sehen
Et
moi
je
me
dis
toujours:
Und
ich
sage
mir
immer:
Pourvu,
pourvu
que
ça
dure
Möge
es,
möge
es
dauern
Ce
qu'il
y
a
de
meilleur
pour
moi
Das
Beste
für
mich
ist
C'est
qu'il
me
prenne
dans
ses
bras
Dass
er
mich
in
seine
Arme
nimmt
Qu'il
m'embrasse
tous
les
jours
Dass
er
mich
jeden
Tag
küsst
Et
me
parle
d'amour
Und
mir
von
Liebe
erzählt
On
se
retrouve
tous
les
soirs
Wir
treffen
uns
jeden
Abend
On
est
heureux
de
se
voir
Wir
sind
glücklich,
uns
zu
sehen
Et
moi
je
me
dis
toujours:
Und
ich
sage
mir
immer:
Pourvu,
pourvu
que
ça
dure
Möge
es,
möge
es
dauern
On
se
retrouve
tous
les
soirs
Wir
treffen
uns
jeden
Abend
On
est
heureux
de
se
voir
Wir
sind
glücklich,
uns
zu
sehen
Et
moi
je
me
dis
toujours:
Und
ich
sage
mir
immer:
Pourvu,
pourvu
que
ça
dure
Möge
es,
möge
es
dauern
Pourvu
que
ça
dure!
Möge
es
dauern!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Andrews
Attention! Feel free to leave feedback.