Lyrics and translation Sandpeople - Perfect Picture
Perfect Picture
Идеальная картина
Now
I
haven't
had
a
bad
life
and
I
never
really
ever
done
dirt
Знаешь,
у
меня
не
было
плохой
жизни,
и
я
никогда
по-настоящему
не
пачкал
руки.
And
I
don't
need
no
stress
release
to
help
relieve
some
pressure
И
мне
не
нужно
никакого
снятия
стресса,
чтобы
помочь
облегчить
напряжение.
I
know
that
death
is
coming,
know
there's
no
sense
in
running
Я
знаю,
что
смерть
грядет,
знаю,
что
нет
смысла
бежать.
I
know
myself
and
outside
that
I
don't
need
to
know
nothing
Я
знаю
себя,
а
кроме
этого,
мне
не
нужно
ничего
знать.
I
keep
a
fuckin
swagger,
look
at
these
suckers
scatter
Я
сохраняю
чертову
swagger,
смотри,
как
эти
сосунки
разбегаются.
I
know
how
to
hold
the
mic
right
and
speak
like
my
substance
matters
Я
знаю,
как
правильно
держать
микрофон
и
говорить
так,
как
будто
мои
слова
что-то
значат.
A
cutthroat
cadaver,
condemned
the
jew
of
Nazareth
Словно
хладнокровный
мертвец,
осудили
Иисуса
из
Назарета.
Followers
for
turning
faith
into
a
corporate
ladder
Последователи
превратили
веру
в
корпоративную
лестницу.
I'll
give
this
hourglass
a
tip
on
its
broken
axis
Я
переверну
эти
песочные
часы
на
их
сломанной
оси
And
watch
the
sand
drip
through
my
fingers
as
I
touch
the
masses
И
буду
смотреть,
как
песок
просачивается
сквозь
мои
пальцы,
пока
я
касаюсь
душ
людей.
This
is
my
open
casket
Это
мой
открытый
гроб,
Written
down
quotes
and
passages
in
blood
исписанный
цитатами
и
строками,
написанными
кровью,
Spit
from
the
lungs
of
a
masochist
выплюнутыми
из
легких
мазохиста.
War
amongst
men
Война
среди
людей,
Men
amongst
kings
Люди
среди
королей,
Kings
amongst
God
Короли
среди
Богов,
God
amongst
all
of
us
Бог
среди
всех
нас.
Though
we
never
fit
the
perfect
picture,
picture
perfect
peaceful
Хотя
мы
никогда
не
вписываемся
в
идеальную
картину,
в
картину
идеального
мира.
Peace
at
mind,
we
keep
in
mind,
just
to
keep
alive
Душевный
покой,
который
мы
храним
в
уме,
просто
чтобы
остаться
в
живых.
War
amongst
men
Война
среди
людей,
Men
amongst
kings
Люди
среди
королей,
Kings
amongst
God
Короли
среди
Богов,
God
amongst
all
of
us
Бог
среди
всех
нас.
Though
we
never
fit
the
perfect
picture,
picture
perfect
peaceful
Хотя
мы
никогда
не
вписываемся
в
идеальную
картину,
в
картину
идеального
мира.
Peace
at
mind,
we
keep
in
mind,
just
to
keep
alive
Душевный
покой,
который
мы
храним
в
уме,
просто
чтобы
остаться
в
живых.
Mistaken
was
I
to
ever
think
that
one
day
Ошибался
я,
думая
когда-либо,
что
в
один
прекрасный
день
That
these
wings
could
take
flight
эти
крылья
смогут
взлететь.
I'm
just
a
daydreamer
drifting
in
the
early
twilight
Я
всего
лишь
мечтатель,
дрейфующий
в
ранних
сумерках.
I've
broken
down
to
rebuild
Я
разрушился,
чтобы
перестроить
This
so
called
life
of
mine
and
it's
so
hard
to
find
эту
так
называемую
мою
жизнь,
и
так
трудно
найти
Any
reason
to
believe
and
to
continue
to
fight
хоть
какую-то
причину
верить
и
продолжать
бороться.
A
decision
that
weighs
heavy
on
my
conscience
at
night
Решение,
которое
тяжким
грузом
ложится
на
мою
совесть
по
ночам.
These
vindictive
addictions,
they
keep
controlling
my
life
Эти
мстительные
пристрастия,
они
продолжают
контролировать
мою
жизнь.
A
hemophiliac
juggeling
knives
until
the
blade
hits
Гемофилик,
жонглирующий
ножами,
пока
лезвие
не
попадет
в
цель.
I
know
true
anguish
and
I
have
been
to
the
abyss
Я
знаю,
что
такое
настоящая
боль,
и
я
был
в
бездне.
I
lost
one
kid
to
the
heavens
and
one
to
a
money
hungry
bitch
Одного
ребенка
я
потерял
на
небесах,
а
другого
— из-за
жадной
до
денег
суки.
Now
I'm
falling
from
the
skies,
like
the
wings
of
Icarus
Теперь
я
падаю
с
небес,
как
крылья
Икара.
There
was
bible
and
these
bibles
just
try
to
make
some
sense
Была
Библия,
и
эти
Библии
просто
пытаются
найти
какой-то
смысл
Of
this
life
that
I
been
living,
giving
a
hundred
and
ten
percent
в
этой
жизни,
которой
я
жил,
отдаваясь
на
сто
десять
процентов.
It's
very
evident
that
you
can't
break
my
will
Совершенно
очевидно,
что
ты
не
можешь
сломить
мою
волю.
It
was
forged
in
the
heavens
out
of
unbreakable
steel
Она
была
выкована
на
небесах
из
несокрушимой
стали.
50
caliber
Excalibur
leaving
holes
in
your
shield
Экскалибур
50-го
калибра,
оставляющий
дыры
в
твоем
щите.
War
amongst
men
Война
среди
людей,
Men
amongst
kings
Люди
среди
королей,
Kings
amongst
God
Короли
среди
Богов,
God
amongst
all
of
us
Бог
среди
всех
нас.
Though
we
never
fit
the
perfect
picture,
picture
perfect
peaceful
Хотя
мы
никогда
не
вписываемся
в
идеальную
картину,
в
картину
идеального
мира.
Peace
at
mind,
we
keep
in
mind,
just
to
keep
alive
Душевный
покой,
который
мы
храним
в
уме,
просто
чтобы
остаться
в
живых.
War
amongst
men
Война
среди
людей,
Men
amongst
kings
Люди
среди
королей,
Kings
amongst
God
Короли
среди
Богов,
God
amongst
all
of
us
Бог
среди
всех
нас.
Though
we
never
fit
the
perfect
picture,
picture
perfect
peaceful
Хотя
мы
никогда
не
вписываемся
в
идеальную
картину,
в
картину
идеального
мира.
Peace
at
mind,
we
keep
in
mind,
just
to
keep
alive
Душевный
покой,
который
мы
храним
в
уме,
просто
чтобы
остаться
в
живых.
My
own
head
is
the
end
of
me,
when
I'm
dead
you'll
remember
me
Моя
собственная
голова
— мой
конец.
Когда
я
умру,
ты
будешь
помнить
меня
With
the
horse's
head
to
place
inside
the
bed
of
my
enemies
по
лошадиной
голове,
которую
я
положу
в
кровать
своим
врагам.
Life
intends
to
be
an
illness
so
if
death
is
the
remedy
Жизнь
— это
болезнь,
и
если
смерть
— лекарство,
Perspective
is
kept,
one
last
message
left
for
the
friends
of
me
то
перспектива
ясна:
одно
последнее
сообщение
для
моих
друзей.
I
am
dead
from
the
step
that
disconnect
a
man's
head
from
his
neck
Я
мертв
с
того
момента,
как
голова
мужчины
отделяется
от
шеи.
Being
hateful
and
oppressed
is
my
tendency
Быть
ненавидящим
и
угнетенным
— моя
натура.
And
now
you
tell
me
there
are
plenty
other
fish
in
the
sea
И
ты
говоришь
мне,
что
в
море
полно
другой
рыбы?
Funny,
they
all
look
like
a
bunch
of
fucking
bitches
to
me
Забавно,
но
все
они
кажутся
мне
кучкой
гребаных
сук.
You're
living
your
live—that's
something
to
do
Ты
живешь
своей
жизнью
— это
то,
что
нужно
делать.
I
live
and
I
die—that's
nothing
to
you
Я
живу
и
умираю
— тебе
до
этого
нет
дела.
Give
in
at
night—that's
something
to
choose
Сдаться
ночью
— вот
что
нужно
выбирать.
Fuck
with
me,
I
got
nothing
to
lose!
Свяжись
со
мной,
мне
нечего
терять!
But
I
don't
think
of
depression
when
ears
will
ring
in
my
presence
Но
я
не
думаю
о
депрессии,
когда
в
моем
присутствии
в
ушах
будет
звенеть
From
what
I
bring
to
the
session,
become
a
King
among
peasants
то,
что
я
привношу
в
этот
мир,
— стать
королем
среди
крестьян.
Randomly
candidly,
killing
family
by
family
Беспорядочно,
откровенно,
убивая
семью
за
семьей.
It's
me
in
every
thing,
in
every
dream
and
every
fantasy
Это
я
во
всем,
в
каждой
мечте
и
в
каждой
фантазии.
The
fans
of
me
from
land
to
sea
know
there's
not
a
man
like
me
Мои
поклонники
с
земли
до
моря
знают,
что
нет
никого
похожего
на
меня.
It's
me
in
every
thing,
in
every
dream
and
every
fantasy!
Это
я
во
всем,
в
каждой
мечте
и
в
каждой
фантазии!
War
amongst
men
Война
среди
людей,
Men
amongst
kings
Люди
среди
королей,
Kings
amongst
God
Короли
среди
Богов,
God
amongst
all
of
us
Бог
среди
всех
нас.
Though
we
never
fit
the
perfect
picture,
picture
perfect
peaceful
Хотя
мы
никогда
не
вписываемся
в
идеальную
картину,
в
картину
идеального
мира.
Peace
at
mind,
we
keep
in
mind,
just
to
keep
alive
Душевный
покой,
который
мы
храним
в
уме,
просто
чтобы
остаться
в
живых.
War
amongst
men
Война
среди
людей,
Men
amongst
kings
Люди
среди
королей,
Kings
amongst
God
Короли
среди
Богов,
God
amongst
all
of
us
Бог
среди
всех
нас.
Though
we
never
fit
the
perfect
picture,
picture
perfect
peaceful
Хотя
мы
никогда
не
вписываемся
в
идеальную
картину,
в
картину
идеального
мира.
Peace
at
mind,
we
keep
in
mind,
just
to
keep
alive
Душевный
покой,
который
мы
храним
в
уме,
просто
чтобы
остаться
в
живых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandpeople
Attention! Feel free to leave feedback.