Sandpeople - Perfect Picture - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sandpeople - Perfect Picture




Perfect Picture
Идеальная картина
Now I haven't had a bad life and I never really ever done dirt
Знаешь, у меня не было плохой жизни, и я никогда по-настоящему не пачкал руки.
And I don't need no stress release to help relieve some pressure
И мне не нужно никакого снятия стресса, чтобы помочь облегчить напряжение.
I know that death is coming, know there's no sense in running
Я знаю, что смерть грядет, знаю, что нет смысла бежать.
I know myself and outside that I don't need to know nothing
Я знаю себя, а кроме этого, мне не нужно ничего знать.
I keep a fuckin swagger, look at these suckers scatter
Я сохраняю чертову swagger, смотри, как эти сосунки разбегаются.
I know how to hold the mic right and speak like my substance matters
Я знаю, как правильно держать микрофон и говорить так, как будто мои слова что-то значат.
A cutthroat cadaver, condemned the jew of Nazareth
Словно хладнокровный мертвец, осудили Иисуса из Назарета.
Followers for turning faith into a corporate ladder
Последователи превратили веру в корпоративную лестницу.
I'll give this hourglass a tip on its broken axis
Я переверну эти песочные часы на их сломанной оси
And watch the sand drip through my fingers as I touch the masses
И буду смотреть, как песок просачивается сквозь мои пальцы, пока я касаюсь душ людей.
This is my open casket
Это мой открытый гроб,
Written down quotes and passages in blood
исписанный цитатами и строками, написанными кровью,
Spit from the lungs of a masochist
выплюнутыми из легких мазохиста.
War amongst men
Война среди людей,
Men amongst kings
Люди среди королей,
Kings amongst God
Короли среди Богов,
God amongst all of us
Бог среди всех нас.
Though we never fit the perfect picture, picture perfect peaceful
Хотя мы никогда не вписываемся в идеальную картину, в картину идеального мира.
Peace at mind, we keep in mind, just to keep alive
Душевный покой, который мы храним в уме, просто чтобы остаться в живых.
War amongst men
Война среди людей,
Men amongst kings
Люди среди королей,
Kings amongst God
Короли среди Богов,
God amongst all of us
Бог среди всех нас.
Though we never fit the perfect picture, picture perfect peaceful
Хотя мы никогда не вписываемся в идеальную картину, в картину идеального мира.
Peace at mind, we keep in mind, just to keep alive
Душевный покой, который мы храним в уме, просто чтобы остаться в живых.
Mistaken was I to ever think that one day
Ошибался я, думая когда-либо, что в один прекрасный день
That these wings could take flight
эти крылья смогут взлететь.
I'm just a daydreamer drifting in the early twilight
Я всего лишь мечтатель, дрейфующий в ранних сумерках.
I've broken down to rebuild
Я разрушился, чтобы перестроить
This so called life of mine and it's so hard to find
эту так называемую мою жизнь, и так трудно найти
Any reason to believe and to continue to fight
хоть какую-то причину верить и продолжать бороться.
A decision that weighs heavy on my conscience at night
Решение, которое тяжким грузом ложится на мою совесть по ночам.
These vindictive addictions, they keep controlling my life
Эти мстительные пристрастия, они продолжают контролировать мою жизнь.
A hemophiliac juggeling knives until the blade hits
Гемофилик, жонглирующий ножами, пока лезвие не попадет в цель.
I know true anguish and I have been to the abyss
Я знаю, что такое настоящая боль, и я был в бездне.
I lost one kid to the heavens and one to a money hungry bitch
Одного ребенка я потерял на небесах, а другого из-за жадной до денег суки.
Now I'm falling from the skies, like the wings of Icarus
Теперь я падаю с небес, как крылья Икара.
There was bible and these bibles just try to make some sense
Была Библия, и эти Библии просто пытаются найти какой-то смысл
Of this life that I been living, giving a hundred and ten percent
в этой жизни, которой я жил, отдаваясь на сто десять процентов.
It's very evident that you can't break my will
Совершенно очевидно, что ты не можешь сломить мою волю.
It was forged in the heavens out of unbreakable steel
Она была выкована на небесах из несокрушимой стали.
50 caliber Excalibur leaving holes in your shield
Экскалибур 50-го калибра, оставляющий дыры в твоем щите.
War amongst men
Война среди людей,
Men amongst kings
Люди среди королей,
Kings amongst God
Короли среди Богов,
God amongst all of us
Бог среди всех нас.
Though we never fit the perfect picture, picture perfect peaceful
Хотя мы никогда не вписываемся в идеальную картину, в картину идеального мира.
Peace at mind, we keep in mind, just to keep alive
Душевный покой, который мы храним в уме, просто чтобы остаться в живых.
War amongst men
Война среди людей,
Men amongst kings
Люди среди королей,
Kings amongst God
Короли среди Богов,
God amongst all of us
Бог среди всех нас.
Though we never fit the perfect picture, picture perfect peaceful
Хотя мы никогда не вписываемся в идеальную картину, в картину идеального мира.
Peace at mind, we keep in mind, just to keep alive
Душевный покой, который мы храним в уме, просто чтобы остаться в живых.
My own head is the end of me, when I'm dead you'll remember me
Моя собственная голова мой конец. Когда я умру, ты будешь помнить меня
With the horse's head to place inside the bed of my enemies
по лошадиной голове, которую я положу в кровать своим врагам.
Life intends to be an illness so if death is the remedy
Жизнь это болезнь, и если смерть лекарство,
Perspective is kept, one last message left for the friends of me
то перспектива ясна: одно последнее сообщение для моих друзей.
I am dead from the step that disconnect a man's head from his neck
Я мертв с того момента, как голова мужчины отделяется от шеи.
Being hateful and oppressed is my tendency
Быть ненавидящим и угнетенным моя натура.
And now you tell me there are plenty other fish in the sea
И ты говоришь мне, что в море полно другой рыбы?
Funny, they all look like a bunch of fucking bitches to me
Забавно, но все они кажутся мне кучкой гребаных сук.
You're living your live—that's something to do
Ты живешь своей жизнью это то, что нужно делать.
I live and I die—that's nothing to you
Я живу и умираю тебе до этого нет дела.
Give in at night—that's something to choose
Сдаться ночью вот что нужно выбирать.
Fuck with me, I got nothing to lose!
Свяжись со мной, мне нечего терять!
But I don't think of depression when ears will ring in my presence
Но я не думаю о депрессии, когда в моем присутствии в ушах будет звенеть
From what I bring to the session, become a King among peasants
то, что я привношу в этот мир, стать королем среди крестьян.
Randomly candidly, killing family by family
Беспорядочно, откровенно, убивая семью за семьей.
It's me in every thing, in every dream and every fantasy
Это я во всем, в каждой мечте и в каждой фантазии.
The fans of me from land to sea know there's not a man like me
Мои поклонники с земли до моря знают, что нет никого похожего на меня.
It's me in every thing, in every dream and every fantasy!
Это я во всем, в каждой мечте и в каждой фантазии!
War amongst men
Война среди людей,
Men amongst kings
Люди среди королей,
Kings amongst God
Короли среди Богов,
God amongst all of us
Бог среди всех нас.
Though we never fit the perfect picture, picture perfect peaceful
Хотя мы никогда не вписываемся в идеальную картину, в картину идеального мира.
Peace at mind, we keep in mind, just to keep alive
Душевный покой, который мы храним в уме, просто чтобы остаться в живых.
War amongst men
Война среди людей,
Men amongst kings
Люди среди королей,
Kings amongst God
Короли среди Богов,
God amongst all of us
Бог среди всех нас.
Though we never fit the perfect picture, picture perfect peaceful
Хотя мы никогда не вписываемся в идеальную картину, в картину идеального мира.
Peace at mind, we keep in mind, just to keep alive
Душевный покой, который мы храним в уме, просто чтобы остаться в живых.





Writer(s): Sandpeople


Attention! Feel free to leave feedback.