Lyrics and translation Sandra - Nie Mamy Nic
Nie Mamy Nic
У нас ничего нет
Powoli
wchodzę
w
tą
noc
Медленно
вхожу
в
эту
ночь,
To
żaden
trik
Это
не
уловка.
Jestem
spragnioną
kobietą
Я
жаждущая
женщина,
Tak
jak
ty
i
ty
Такая
же,
как
и
ты,
как
и
ты.
Chwilę
zwątpienia
Мгновение
сомнения,
Potrzebuję
dotlenienia
Мне
нужно
глотнуть
воздуха.
Mijam
światła
nocy
Прохожу
мимо
ночных
огней,
Czuje
ją
bez
wytchnienia
Чувствую
ее
без
передышки.
Mówisz
i
znasz
Ты
говоришь
и
знаешь,
To
mój
nowy
styl
Это
мой
новый
стиль.
Niepokorne
rytmy
Непокорные
ритмы,
Nie
ogarniesz
ich
Ты
их
не
поймешь.
Zakazane
zmysły
Запретные
чувства,
Przyprawiam
odrobiną
gry
Приправляю
толикой
игры.
I
tak
nic
do
stracenia,
bo
nie
mamy
nic
И
так
нечего
терять,
ведь
у
нас
ничего
нет.
Daj
trochę
uwielbienia
Дай
немного
обожания,
Buzi
na
do
widzenia
Поцелуй
на
прощание,
Pragnę
cię
pożywienia
Жажду
тебя,
как
пищи,
I
tak
nie
mamy
nic
И
так
у
нас
ничего
нет.
Zapomniane
sny
Забытые
сны,
Nie
posiadamy
nic
У
нас
ничего
нет,
Tylko
ja
i
ty
Только
ты
и
я.
Nie
mamy
nic
У
нас
ничего
нет,
Nie
mamy
nic
do
stracenia
Нам
нечего
терять.
W
tą
noc,
chcę
tylko
mocnego
brzmienia
В
эту
ночь
я
хочу
только
мощного
звучания.
Nie
mamy
nic
У
нас
ничего
нет,
Nie
mamy
nic
do
stracenia
Нам
нечего
терять.
W
tą
noc,
wszystko
jest
bez
znaczenia
В
эту
ночь
всё
неважно.
Nie
szukam
głębszego
sensu
nocy
tej
Не
ищу
глубокого
смысла
в
этой
ночи,
Tylko
hej,
chcę
bawić
się
Просто,
эй,
хочу
веселиться,
Obojętnie
gdzie
Неважно
где.
Chcę
doznać
olśnienia
Хочу
испытать
прозрение,
Spadku
ciśnienia
Падение
давления,
Zaspokojenia
Удовлетворение.
Choć
to
bez
znaczenia
Хоть
это
и
неважно,
Sukienkę
założę
Платье
надену,
Światła
nocy
na
siebie
nałożę
Ночные
огни
на
себя
надену.
Będę
jak
Emma
Буду
как
Эмма,
Na
parkiecie
nigdy
sama
На
танцполе
никогда
не
одинока.
Ja
to
uczucie
znam
Я
это
чувство
знаю,
Pokory
brak
Смирения
нет,
Jak
ja
kocham
ten
stan
Как
же
я
люблю
это
состояние!
Doznania,
poznania
Ощущения,
познания,
Takie
szalone
poczynania
Такие
безумные
поступки,
Rzeczywistość
przeklinamy
by
było
ciekawie
Реальность
проклинаем,
чтобы
было
интереснее,
Poddajemy
się
tej
wrzawie
Поддаемся
этой
суете.
Pragnienie
spełnienia
Желание
исполнения,
Bez
zdziwienia
Без
удивления,
Nie
zaznamy
zbawienia
Не
познаем
спасения.
Jestem
wyrzutem
sumienia
Я
укор
совести,
Pragnienia,
spełnienia
Желания,
свершения,
Bez
zbawienia
Без
спасения.
Podaj
butelkę
Передай
бутылку,
Chce
wydostać
się!
(Z
osamotnienia!)
Хочу
вырваться!
(Из
одиночества!)
Nie
mamy
nic
do
stracenia
Нам
нечего
терять.
W
tą
noc,
chcę
tylko
mocnego
brzmienia
В
эту
ночь
я
хочу
только
мощного
звучания.
Nie
mamy
nic
У
нас
ничего
нет,
Nie
mamy
nic
do
stracenia
Нам
нечего
терять.
W
tą
noc,
wszystko
jest
bez
znaczenia
В
эту
ночь
всё
неважно.
Nie
mamy
nic
У
нас
ничего
нет,
Nie
mamy
nic
do
stracenia
Нам
нечего
терять.
Chcę
tylko
mocnego
brzmienia
Хочу
только
мощного
звучания.
Nie
mamy
nic
У
нас
ничего
нет,
Nie
mamy
nic
do
stracenia
Нам
нечего
терять.
W
tą
noc,
wszystko
jest
bez
znaczenia
В
эту
ночь
всё
неважно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukasz Dziedziejko, Sandra Maria Dobrzanska
Attention! Feel free to leave feedback.