Sandra Carrasco - La Calle Del Olivar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sandra Carrasco - La Calle Del Olivar




La Calle Del Olivar
Olive Tree Street
La calle del olivar
Olive Tree Street
Guarda entre sus rincones
Holds a secret deep
Un secreto escondío.
Within its corners hidden.
En la esquinita hay un bar,
At the corner, a humble bar,
Donde cada madrugá
Where at dawn each day
Se escucha un cantecito.
A song can always be heard.
Los gitanicos del barrio,
Gypsies from the neighborhood,
Pasan to' la noche cantando.
Sing all night long.
La calle del olivar
Olive Tree Street
Guarda entre sus rincones
Holds a secret deep
Un secreto escondío.
Within its corners hidden.
Miguelito el del Candela,
Miguelito, heir of Candela,
Siempre esperó tras la puerta.
Patiently awaits behind the door.
Lágrimas por tangos de Morente,
Tears shed for Morente's tangos,
Paco no se sabe si viene o no viene.
Paco, a mystery, will he come?
La calle del olivar
Olive Tree Street
Guarda entre sus rincones
Holds a secret deep
Un secreto escondío.
Within its corners hidden.
En las estaciones
Through the seasons
Me he pasao los días,
I have spent my days,
Esperando cada noche
Waiting every night
A que llegue el tranvía.
For the tram to arrive.
En las estaciones
Through the seasons
Me he pasao los días,
I have spent my days,
Esperando cada noche
Waiting every night
A que llegue el tranvía.
For the tram to arrive.
Y cuando llegue le tranvía,
And when the tram finally comes,
Borracha voy pa' mi casa,
I'll return home, drunk,
Me dan las claras del día.
As the morning light breaks.
En las estaciones
Through the seasons
Me he pasao los días,
I have spent my days,
Esperando cada noche
Waiting every night
A que llegue el tranvía.
For the tram to arrive.
En las estaciones
Through the seasons
Me he pasao los días,
I have spent my days,
Esperando cada noche
Waiting every night
A que llegue el tranvía.
For the tram to arrive.
Un niño miraba el agüilla quieta,
A child gazed at the still water,
De pronto le tiraba una blanca piedra
Then suddenly threw a white stone.
Y el agua sonreía,
And the water smiled,
Como sonríe tu boca cuando me miras.
Like the smile of your lips when you look at me.





Writer(s): Francisco Javier Lopez Limon


Attention! Feel free to leave feedback.