Lyrics and translation Sandra Kim - J'Aime La Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vois
des
gens
courber
le
dos
Я
вижу,
как
люди
выгибают
спины.
Comme
si
la
vie
marquait
zéro
Как
будто
жизнь
отмечает
ноль
Moi
j'ai
quinze
ans
et
je
te
dis
Мне
пятнадцать
лет,
и
я
говорю
тебе
Whoa
whoa...
j'aime
la
vie
Вау,
вау
...
я
люблю
жизнь
(J'aime
la
vie,
la
vie,
toute
la
vie)
(Я
люблю
жизнь,
жизнь,
всю
жизнь)
Il
faut
y
croire,
j'ai
moi
aussi
Надо
полагать,
у
меня
тоже
есть
Des
flashs
d'espoir,
des
insomnies
Вспышки
надежды,
бессонница
Mais
au
total,
à
l'addition
j'aime
l'horizon
Но
в
целом,
кроме
того,
мне
нравится
горизонт
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Même
si
c'est
une
folie)
(Даже
если
это
безумие)
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Bravo
pour
le
défi)
(Браво
за
вызов)
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
Ne
m'en
veuillez
pas
Пожалуйста,
не
обращайте
на
меня
внимания
Je
suis
née
comme
ça
Я
родилась
такой.
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
Whoa...
et
tant
pis
Вау...
и
неважно.
S'il
pleut
un
peu
beaucoup
sur
moi
Если
на
меня
будет
проливной
дождь
Whoa
whoa...
tu
es
là
Эй,
эй
...
ты
здесь
Devant
Jacques
Brel,
devant
Mozart
Перед
Жаком
Брелем,
перед
Моцартом
Je
m'sens
petite,
j'ai
le
cafard
Я
чувствую
себя
маленькой,
у
меня
есть
таракан.
Je
ne
suis
rien
qu'une
poussière
Я
всего
лишь
пыль.
Dans
cet
univers
В
этой
вселенной
(C'est
la
vie
- la
vie,
toute
la
vie)
(Это
жизнь
- жизнь,
вся
жизнь)
Mais
dis
qu'tu
m'aimes,
dis
qu'tu
souris
Но
скажи,
что
любишь
меня,
скажи,
что
улыбаешься
Mes
joies
s'enchanent
l'infini
Мои
радости
очаровывают
бесконечность
Y
a
plus
de
Brel,
plus
de
Mozart
ma
vie
redémarre
Больше
нет
Бреля,
больше
нет
Моцарта,
моя
жизнь
возобновляется
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Même
si
c'est
une
folie)
(Даже
если
это
безумие)
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Bravo
pour
le
défi)
(Браво
за
вызов)
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
Ne
m'en
veuillez
pas
Пожалуйста,
не
обращайте
на
меня
внимания
Je
suis
née
comme
ça
Я
родилась
такой.
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
Tant
pis
s'il
pleut
un
peu
sur
moi
Очень
плохо,
если
на
меня
немного
прольется
дождь
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Même
si
c'est
une
folie)
(Даже
если
это
безумие)
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Bravo
pour
le
défi)
(Браво
за
вызов)
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
Ne
m'en
veuillez
pas
Пожалуйста,
не
обращайте
на
меня
внимания
Je
suis
née
comme
ça
Я
родилась
такой.
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Même
si
c'est
une
folie)
(Даже
если
это
безумие)
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
(Bravo
pour
le
défi)
(Браво
за
вызов)
Pour
les
jours
qui
n'vont
pas
На
дни,
которые
не
идут
J'ai
un
truc
à
moi
У
меня
есть
кое-что
свое.
Je
compte
sur
toi
Я
рассчитываю
на
тебя.
J'aime,
j'aime
la
vie
Я
люблю,
я
люблю
жизнь
Whoa...
et
tant
pis
Вау...
и
неважно.
S'il
pleut
un
peu
beaucoup
sur
moi
Если
на
меня
будет
проливной
дождь
Whoa
whoa...
la
vie,
oui,
tu
es
là
Вау,
вау
...
жизнь,
Да,
ты
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): angelo crisci, jean-paul furnemont, marino atria, a crisci
Attention! Feel free to leave feedback.