Lyrics and translation Sandra McCracken - Kindness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody
has
a
song
like
yours
Ни
у
кого
нет
такой
песни,
как
у
тебя,
Your
voice
a
thousand
miles
deep
Твой
голос,
как
будто
из
тысячи
миль
глубиной.
Sitting
at
your
table
on
a
february
day
Сижу
за
твоим
столом
в
этот
февральский
день,
See
rain
outside,
washing
everything
Вижу
дождь
за
окном,
он
смывает
всё.
And
how
your
kindness,
your
kindness
И
как
твоя
доброта,
твоя
доброта,
Your
kindness
how
it
carries
me
Твоя
доброта,
как
она
меня
поддерживает.
Nobody
has
a
song
like
yours
Ни
у
кого
нет
такой
песни,
как
у
тебя,
Your
face,
your
harmonies
so
sweet
Твоё
лицо,
твои
гармонии
такие
нежные.
All
hours
of
the
night
across
the
telephone
line
Всю
ночь
напролёт
мы
говорим
по
телефону,
How
you
have
filled
my
glass,
as
we
grieve
the
past
Как
ты
наполняешь
мой
стакан,
пока
мы
скорбим
о
прошлом.
And
how
your
kindness,
your
kindness
И
как
твоя
доброта,
твоя
доброта,
Your
kindness
how
it
carries
me
Твоя
доброта,
как
она
меня
поддерживает.
You
make
my
heart
expand
Ты
заставляешь
моё
сердце
раскрываться
Into
the
open
space
within
В
открытое
пространство
внутри.
And
a
cord
with
many
strands
is
not
easily
broken
И
канат,
сплетённый
из
множества
нитей,
нелегко
разорвать.
Carried
by
your
kindness
Поддерживаемая
твоей
добротой,
Carried
by
your
kindness
Поддерживаемая
твоей
добротой,
Carried
by
your
kindness
Поддерживаемая
твоей
добротой.
Nobody
has
a
song
like
yours
Ни
у
кого
нет
такой
песни,
как
у
тебя,
Your
hands,
your
favorite
vintage
ring
Твои
руки,
твоё
любимое
винтажное
кольцо.
Walking
late
this
evening
with
a
notebook
and
a
pen
Гуляем
поздно
вечером
с
блокнотом
и
ручкой,
Let
it
not
go
unsaid,
you
are
a
faithful
friend
Пусть
это
будет
сказано,
ты
верный
друг.
And
how
your
kindness,
your
kindness
И
как
твоя
доброта,
твоя
доброта,
Your
kindness
how
it
carries
me
Твоя
доброта,
как
она
меня
поддерживает.
Carried
by
your
kindness
Поддерживаемая
твоей
добротой,
Carried
by
your
kindness
Поддерживаемая
твоей
добротой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandra Mccracken
Attention! Feel free to leave feedback.